Paul está describiendo una nueva forma de mirar, una nueva perspectiva. Dice que una vez vio al mesías desde un punto de vista, pero ahora lo ve a él y a todos los demás bajo una nueva luz. Según el versículo 17, ¿cuál es ese nuevo punto de vista? ¿Cómo ha cambiado su forma de ver al Mesías y cómo ha cambiado su forma de ver a los que están "en Cristo"? ¿Qué ha pasado y qué ha llegado?
NIV 2 Cor:5 16 Así que, de ahora en adelante, no consideraremos a nadie desde un punto de vista mundano. Aunque una vez miramos a Cristo de esta manera, ya no lo hacemos más. 17De modo que si alguno está en Cristo, la nueva creación ha venido: ¡Lo viejo pasó, lo nuevo está aquí !
¿Ha fallecido el biodomo de Génesis 1? ¿O está hablando de un orden invisible?
Aquí está el interlineal:
La frase debe tomarse en el contexto general del significado totalmente nuevo del Nuevo Testamento en oposición al Antiguo: el Antiguo Testamento, la Ley y los Profetas fueron para Pablo y los autores del Nuevo Testamento una preparación, un presagio del Nuevo Testamento. , de Cristo (Col. 2, 17), quien, como el "Nuevo Adán - el espíritu vivificante", "el Señor del cielo" (1 Cor. 15, 45-47), trajo ese cambio ontológico en la humanidad, derrotando y aboliendo la consecuencia del pecado del primer Adán terrenal, que fue la muerte (1 Cor. 15:21; 15:21), esto era inimaginable delante de Él, porque Él venció la muerte destruyendo su fundamento mismo, el pecado, y todo aquel que quiera ser co-crucificado con Jesucristo y morir por las tentaciones de este mundo, será resucitado a una vida nueva en Cristo, obrando Él mismo en el corazón del creyente, transformándolo en un "nueva creación" (2 Cor. 15:17), que ya no experimentará esa conciencia infeliz de los justos precristianos, tan vívidamente descrita en Romanos, cuando el corazón se divide entre dos impulsos: el deseo de seguir la Ley. y la insuperable propensión a lo contrario (Romanos 7:19), pero después del advenimiento de Cristo la justicia se convierte en un yugo suave y ligero (Mateo 11:30), porque no es él, un hombre creyente solo, sino que Cristo está obrando esta justicia. a través de Su gracia, por supuesto, con la libre respuesta y co-acción/sinergia del creyente (1 Cor. 3:9) con esta "gracia", que en una redacción teológica más técnica es lo mismo que la operación de Dios en el corazón humano (Col. 1:29).cuando el corazón está dividido entre dos impulsos: el deseo de seguir la Ley y la insuperable propensión a lo contrario (Romanos 7:19), pero después del advenimiento de Cristo, la justicia se convierte en un yugo suave y ligero (Mateo 11:30), porque no él, un hombre creyente solo, sino que Cristo está obrando esta justicia a través de Su gracia, por supuesto, con la respuesta libre y la co-acción/sinergia de un creyente (1 Cor. 3:9) con esta "gracia", que de una manera más la redacción teológica técnica es la misma que la operación de Dios en el corazón humano (Col. 1:29).cuando el corazón está dividido entre dos impulsos: el deseo de seguir la Ley y la insuperable propensión a lo contrario (Romanos 7:19), pero después del advenimiento de Cristo, la justicia se convierte en un yugo suave y ligero (Mateo 11:30), porque no él, un hombre creyente solo, sino que Cristo está obrando esta justicia a través de Su gracia, por supuesto, con la respuesta libre y la co-acción/sinergia de un creyente (1 Cor. 3:9) con esta "gracia", que de una manera más la redacción teológica técnica es la misma que la operación de Dios en el corazón humano (Col. 1:29).con la libre respuesta y co-acción/sinergia del creyente (1 Cor. 3:9) con esta "gracia", que en una redacción teológica más técnica es lo mismo que la operación de Dios en el corazón humano (Col. 1:29).con la libre respuesta y co-acción/sinergia del creyente (1 Cor. 3:9) con esta "gracia", que en una redacción teológica más técnica es lo mismo que la operación de Dios en el corazón humano (Col. 1:29).
Bajo esta luz debe entenderse el pasaje dado por Pablo y veo dos formas posibles de su interpretación:
1) nosotros (los judíos) conocíamos a Cristo antes erróneamente, como una especie de mesías político que restauraría el reino político de Israel y, en nuestra situación histórica actual, nos liberaría de los romanos y establecería algo así como "¡Hacer grande a Israel de nuevo!"; pero sin transformación del núcleo interno de nuestra naturaleza caída. Pero ahora, después del advenimiento de Jesucristo, comprendemos la futilidad y la vanidad de nuestras expectativas crudas y terrenales anteriores y lo vemos espiritualmente, a través del Espíritu de Dios, a través de quien percibimos Su divinidad y Señorío (1 Cor. 12: 3) , y darnos cuenta de que Él vino para transformarnos desde dentro y destruir el dominio del pecado y de la muerte en nosotros, estableciendo Su Reino y el del Padre y el Espíritu Santo de manera invisible (Lc 17,20) ya en esta vida, para continuar eterna e infinitamente después de la muerte física,
2) hasta que Cristo estuvo en la tierra, nosotros, los apóstoles (aunque no el mismo Pablo) y los que le seguían, lo conocíamos más físicamente y menos espiritualmente, más humanamente que divinamente, aun pocos días antes de que fuera crucificado, exigimos alto ministerio puestos en Su reino como si fuera simplemente un rey terrenal (Mat. 20-21); todavía no podíamos contener sus dichos (Juan 16:12) y sólo después de recibir el Espíritu seríamos enseñados por el Espíritu y podríamos conocer las cosas espirituales, es decir, la dimensión suprapolítica y eterna de Su Reino, que es lo mismo que el Reino del Padre. Es por eso que incluso dijo que “mejor les es si yo me voy, porque el Espíritu no descenderá sobre ustedes si yo no me voy (Juan 16:7) y entonces los atraeré de una manera nueva (Juan 12: 32) y emprenderéis un nuevo modo de anhelarme y pensar y sopesar todo lo que os he enseñado, por el Espíritu de la Verdad, que procede eternamente (ἐκπορεύεται) del Padre; y entonces me conoceréis aún mejor y en forma más elevada, que cuando estuve físicamente con vosotros; y, además, aquellos que no me han visto físicamente son de hecho aún más bendecidos que ustedes (Juan 20:29) porque pasarán a la comprensión espiritual de mi misión, como establecer el Reino eterno de Dios en sus corazones, más fácilmente. .”
Por lo tanto, este es el significado de lo que Pablo dice que la comprensión mundana o carnal del Mesías, de Jesucristo, ahora ha sido suplantada por una comprensión elevada y espiritual de Su Reino eterno.
Estas son preguntas separadas.
1.
Dice que una vez vio al mesías desde un punto de vista, pero ahora lo ve a él y a todos los demás bajo una nueva luz. Según el versículo 17, ¿cuál es ese nuevo punto de vista?
2.
¿Cómo ha cambiado su forma de ver al Mesías y cómo ha cambiado su forma de ver a los que están "en Cristo"?
3.
¿Qué ha pasado y qué ha llegado?
Las primeras dos preguntas presuponen que el "él" en el versículo 17 es una referencia a Cristo.
El versículo 16-17 dice:
De ahora en adelante, pues, nosotros no conocemos a nadie según la carne. Aunque una vez miramos a Cristo según la carne, ya no lo miramos así. Por tanto, si alguno está en Cristo, nueva criatura es. Lo viejo ha pasado; he aquí, ha llegado lo nuevo. (RVR60)
Cuando dice, "si alguno está en Cristo, nueva criatura es", el sujeto podría ser "cualquiera" o "Cristo".
A favor de que el sujeto sea el creyente y no Cristo:
El capítulo en su totalidad está discutiendo el estado del creyente, no el estado de Cristo, por lo que interpretar el versículo 17 para que se trate del creyente encajaría con el contexto. El versículo 16 podría encajar fácilmente dentro de esta interpretación: la primera oración del versículo 16 se trata de personas, y la segunda oración se trata de Cristo. La oración sobre Cristo es un argumento de apoyo para la primera oración sobre el creyente. Cuando Pablo dice "Por tanto" en el versículo 17, no se refiere a su declaración acerca de Cristo, sino a su punto principal, el estado del creyente en Cristo.
Además, no puede ser una referencia a Cristo, porque Él no es una creación, sino el Creador (Colosenses 1:16, Hebreos 1:10).
La segunda parte de la pregunta dos parece ser más directamente una pregunta sobre la primera oración del versículo 16, en lugar del versículo 17. Parecería que la nueva visión del cristiano que Pablo está presentando se enfoca en la naturaleza espiritual de el creyente en Cristo. Entonces, lo que ha pasado es el "viejo hombre" que ha muerto con Cristo, y el "nuevo hombre" es lo que ha sido creado.
Esa traducción está mal.
NASB está más cerca
De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura es; las cosas viejas pasaron; he aquí, cosas nuevas han venido.
εἴ si τις alguien / alguien / cualquiera / cualquiera ἐν χριστῷ en Cristo καινὴ κτίσις New Creation τὰ ἀρχαῖα el viejo / antiguo παρῆλθεν ha pasado / aprobado / aprobado / aprobado ιΔο .
Creo que se trata de una nueva Vida en Cristo, realmente. Con eso en mente y teniendo en cuenta OJB también
Por lo tanto, si alguien está en Cristo, es una nueva creación; las cosas viejas han pasado. Mira, ellos (todos) se han vuelto nuevos.
En esencia, incluso la Biblia de las Buenas Nuevas es mejor que la NVI aquí
Todo el que se une a Cristo es un ser nuevo; lo viejo se ha ido, lo nuevo ha llegado
Una traducción más libre por mí:
Por lo tanto, si alguien está en Cristo, es una nueva creación; la vieja vida ha pasado. ¡Mira, ha surgido una nueva vida!
A lo largo de 2 Corintios, Pablo parece estar respondiendo continuamente a una interpretación negativa de su apariencia o acciones públicas, o una impresión visual que ha causado que puede haber causado cierta preocupación entre la gente de Corinto. Se refiere un par de veces a un intento de 'encomendarse' ellos mismos (él mismo, Timoteo, Tito, otros líderes de la iglesia) a los corintios nuevamente - para hacer que su impresión externa sea más convincente para 'aquellos que se enorgullecen de lo que ven en lugar de lo que ven'. está en el corazón' (5:12). Señala que estas acciones particulares no son para Dios, sino para el beneficio de los que observan, para que los corintios no se sientan tan avergonzados por las cosas más inusuales que han visto a Pablo y sus asociados descritos como 'locos' ( 5:13).
Pablo a menudo hace una distinción en sus escritos entre las cosas físicas y naturales del mundo que podemos ver y tocar (incluyendo el cuerpo) y los elementos espirituales, eternos e invisibles que apuntan a la presencia de Dios. Se refiere a las personas anteriormente en esta carta (4:7) como 'tesoros' espirituales que están encerrados 'en vasijas de barro', lo que indica que lo que se inflige en el exterior no tiene efecto en lo que está en el interior. Y al principio del capítulo cinco, vuelve a hacer esta distinción entre la 'tienda terrenal' (una morada temporal) que es nuestro cuerpo físico o cómo nos ve el mundo, y el 'edificio' 'eterno' o espiritual que será nuestro más 'hogar' permanente. Él nos recuerda que debemos tratar el cuerpo como una morada temporal y hacer lo que agrada a Dios, en lugar de lo que agrada al cuerpo o al mundo.
Así que cuando llega a 5:16-17, Pablo se refiere a esta forma diferente de observar a la gente en general: como un 'tesoro espiritual en vasijas de barro'. La forma antigua -la que 'falleció'- es verme a mí mismo y a los demás como alguien que vive y muere junto con el cuerpo, que se identifica e inseparablemente de su presencia física y sus acciones en términos de la visión mundana: adhesión a leyes escritas, costumbres, normas culturales, etc. Este es un punto de vista del Antiguo Testamento.
El Nuevo Testamento enseña una nueva forma de mirarnos a nosotros mismos ya los demás. Esta 'nueva creación' es simplemente verme a mí mismo y a los demás como este tesoro espiritual y no como la vasija de barro: identificar a una persona 'en Cristo' no por el cuerpo físico o por lo que el mundo valora o requiere, sino por lo que logra. en este cuerpo para Dios. Los corintios, que han cuestionado claramente cómo aparecía o se comportaba Pablo, están llamados a preguntar: ¿Pablo está haciendo lo que agrada a Dios, lo que agrada al cuerpo o lo que agrada al mundo? Y, de hecho, ¿cuál de estos estoy priorizando ?
Hay una variante del texto fuente en este versículo; Me sorprende que Apóstolos no lo mencionara cuando sugirió una mejor traducción que la NVI. Es decir, los textos fuente alejandrinos eliminan las dos palabras "τὰ πάντα" que siguen a "καινὰ" mejoraron las [cosas] {2537 A-NPN} las [cosas] {3588 T-NPN} todas las [cosas] {3956 A-NPN}
5:17* Eliminaciones (2)
καινὰ τὰ πάντα
D2 KLP ψ 0150 104 263 326 424* 436 459 629 945 1852 1984 2464 BYZPT LECTPT LAD (L809 τὰ Δὲ) (L895 OMIT) VGMS SYRH GOTH ARM ETH MARCionAccionAccording to tertullian (Origengr) Constituitions Ambrose1/3 Dabrymus2/3 DabryMaTyStyMattUmats 5 Chromatius Augustine1/21 Hesychiuslat Ps-Athanasius ς ND Dio TILC
καινά
p46 א BCD* FG 048 0243 365 424c 629 1175 1739 1962 itd ite itf itg itr itx itz(vid) vgww vgst (syrp) syrpal copsa copbo geo1 Clemente Orígenes Ambrosiaster Hilary Atanasiusms Ambrose1/3 Pelagio Jerome1/8 Augustine13/21 Cyril4/ 15 de Promissionibus Quodvultdeus WH NR CEI Riv Nv NM
Además, el adjetivo "καινά" es "nuevo" de forma cualitativa, por lo que "mejorado" sería la lectura más precisa...
5:17* Así, si alguno [esté] con~ungido, una~creación mejorada [sea]: El principio [las cosas] habían llegado; Sea usted con respecto, se ha convertido en el todo [cosas] mejorado. (~ Petirrojo)
Ὥστε εἴ τις ἐν χριστῷ, καινὴ κτίσις · τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν, ἰδού, γέγονεν καινὰ τὰ πάντα. (RP2005)
Pero, para responder específicamente a la pregunta… ¿Qué? ¿es nuevo? ¿Qué? ¿ha fallecido?
Es una creación mejorada, por lo que es lógico que sea la creación defectuosa la que ha pasado.
Nótese, también, que an~mejorado [uno] {2537 A-NSF} a~creación {2937 N-NSF} es femenino, por lo que no se refiere a Cristo.
Pero, ¿se refiere al masculino cualquiera {5100 X-NSM} en {1722 PREP} a~Ungido/ a~Cristo {5547 N-DSM} ...?
Si ese es el punto de su pregunta, entonces tendría que decir, específicamente "No", pero generalmente "Sí" en el sentido de que la creación mejorada (femenina) es algo que lo abarca todo (en general), que incluye a todos esos individuos específicos en con Cristo Es decir, nosotros los creyentes (femeninos y masculinos) somos, con Cristo, una parte de la creación femenina mejorada en general.
rumiador
Levan Gigineishvili
rumiador
Levan Gigineishvili
rumiador
Levan Gigineishvili