El Taittiriya Upanishad constituye el Séptimo, Octavo y Noveno Vallis (secciones) del Taittiriya Aranyaka del Yajur Veda. El último de estos se conoce como Bhrigu Valli, y así es como termina:
El que sabe esto, cuando ha partido de este mundo, después de alcanzar y comprender el Ser que consiste en alimento, el Ser que consiste en aliento, el Ser que consiste en mente, el Ser que consiste en entendimiento, el Ser que consiste en dicha , entra y toma posesión de estos mundos, y teniendo tanta comida como quiera, y asumiendo tantas formas como quiera,se sienta cantando este Sâman (de Brahman): "¡Hâvu, hâvu, hâvu! ¡Soy alimento (objeto), soy alimento, soy alimento! Soy el comedor de alimentos (sujeto), soy el comedor de alimentos, ¡Soy el que come comida! ¡Soy el poeta (que une a los dos), soy el poeta, soy el poeta! Soy el primogénito de la Derecha (rita). Antes de los Devas, yo estaba en el centro. de todo lo que es inmortal. El que me da, él solo me preserva: el que come alimento, yo como alimento. Yo venzo al mundo entero, yo, dotado de luz dorada". Este es el Upanishad
Para aquellos que no lo saben, Saman es un término que generalmente se usa para referirse a los himnos del Sama Veda, que tienen una melodía musical a diferencia de los himnos de otros Vedas. Entonces mi pregunta es, ¿el Taittiriya Upanishad está citando algún himno del Sama Veda aquí?
Esta página web afirma que es del Sama Veda, y que es un himno que los dioses usan para venerar a Vishnu en Vaikuntha:
El Sama Veda es casi totalmente musical, y es muy agradable de escuchar; este Veda se canta y no se recita, como lo indica el uso, "SAma gAnam". El Taittiriya Upanishad atestigua el hecho de que los Nitya Suris en Sri Vaikuntam complacen al Señor a través del canto melodioso de SAma mantras: "Etat SAma gAyan AstE".
Y esta página web afirma que Parashara Bhattar, un famoso Sri Vaishnava Acharya dijo lo mismo:
Sri BhaTTar usa la interpretación anterior y explica el nAma como "Aquel que tiene los mukta-s o las almas Liberadas cantando los himnos de sAma en alabanza a Él una vez que lo han alcanzado" – sva-prApti madhu panena "hAvu havu havu" iti sAmAni gAyamAno muktaH asya asti iti sAma-gAyanaH. Da la cita de taittirIya Upanishad - "etat sAma gayannAste" - (El alma liberada o mukta) estará cantando este canto sAma.
Pero a primera vista no encuentro este himno en el Sama Veda; Puedes leer el Sama Veda aquí . Si ayuda, aquí está el himno en sánscrito:
ha 3 vu ha 3 vu ha 3 vu |
ahamannamahamannamahamannam |
ahamannādo3'hamannādo3|āhamannādaḥ |
aham̐ ślokakṛdaham̐ ślokakṛdaham̐ ślokakṛt |
ahamasmi prathamajā ṛtā3sya |
pūrvaṃ devebhyo'mṛtasya nā3bhāyi |
yo mā dadāti sa ideva mā3''vāḥ |
ahamannamannamadantamā3dmi |
ahaṃ viśvaṃ bhuvanamabhyabhavā3m |
suvarna jyotīḥ |
ya eva veda |
Parece que este himno también se canta en el famoso Templo Tirumala Venkateshwara en Tirupati cuando se le da a la estatua de Venkateshwara un Abhishekha (baño); vea este video que comienza aproximadamente en la marca de 30 segundos, donde los sacerdotes claramente lo cantan al estilo del canto Sama Veda. Eso da cierta credibilidad a la idea de que es un himno del Sama Veda que se canta en alabanza a Vishnu en Vaikuntha.
¿Alguien sabe si este himno aparece en el Sama Veda y, de ser así, en qué parte del Sama Veda?
Finalmente encontré de dónde es la cita de Sama Veda. Aquí está el Sama Veda en sánscrito. Cerca del comienzo de la sección Aranya Archikah, Aranya Kandam, aparece el siguiente verso:
ahamasmi prathamajā ṛtasya pūrvaṃ devebhyo amṛtasya nāma |
yo mā dadāti sa idevamāvadahamannamannamadantamadmi || 594
Así es como esta página web traduce el verso
He sido creado antes de la creación de devtas y nadie puede sobrevivir sin consumirme. Aquellos que me donan en Yagna, etc., los protejo y les otorgo el resultado de actos piadosos [punya].
Aparentemente, este verso se convirtió en una canción de Sama Veda llamada Svargyam Sethushama, también conocido como Purushagati. Puedes escuchar la canción aquí ; Lo recomiendo encarecidamente si no has escuchado Sama Veda cantando antes.
El preámbulo del himno proporciona información útil sobre el verso:
Svargyam Sethushama Purushagathirva Prajapati Rishihi Trishtup Chandaha Atma Devata
Del [himno llamado] Svargyam Sethushama [o] Purushagathi, el sabio [que lo escuchó de los dioses] es Prajapati, la métrica es Trishtup, la deidad [a quien está dirigido] es Atma.
Así que asumo que Brahma (Prajapati) escuchó el mantra por primera vez, y que se dijo en alabanza a Vishnu (Paramatma), basado en la información de mi pregunta sobre su uso en Vaikuntha.
Swami Vishwananda
Keshav Srinivasan
Swami Vishwananda
Swami Vishwananda
Keshav Srinivasan
Keshav Srinivasan
Keshav Srinivasan
Swami Vishwananda
Keshav Srinivasan
Ritesh.mlk