Esta pregunta no está relacionada solo con estos dos versículos. Estos son solo para referencia.
Muchos buscadores dicen que los islamistas dan el concepto de tierra plana que es contrario a lo que es.
Sura An-Naziat (79:30)
Y después de eso extendió la tierra;
y
Sura Al-Kahf (18:86)
Hasta que, cuando llegó al lugar de puesta del sol, lo encontró poniéndose en un manantial de agua fangosa negra (o caliente). Y halló cerca de ella un pueblo. Nosotros (Allâh) dijimos (por inspiración): "¡Oh Dhul-Qarnain! O los castigas o los tratas con amabilidad".
Entre muchos otros. También me he cruzado con hermanos musulmanes que creen que las montañas actúan como clavijas para que la tierra no se mueva. ¿Es esta una interpretación correcta del Corán?
¿Podemos interpretar del Sagrado Corán que la tierra es plana o es redonda o simplemente no arroja luz sobre ella?
Difundir algo no significa que sea plano. Extender significa hacer que la superficie sea más expansiva. Sin embargo, el Corán dice وسع para el cual , en mi opinión, el desarrollo es una mejor traducción que la difusión. El desarrollo de algo no significa que sea plano. La palabra también puede tener un significado no físico. Por ejemplo, soy desarrollador de software y el software no es algo físico.
'La puesta del Sol en un manantial de lodo negro' tampoco significa que la tierra sea plana. Si te paras frente a un mar cuando el Sol se está poniendo, sentirás que el Sol se está hundiendo en el agua. El Corán dice que él ( no Dios ) lo encontró sentado en un manantial de agua fangosa negra (o caliente).
No tengo idea acerca de las montañas, pero que la Tierra es redonda se puede encontrar en el Corán porque habla de dos oestes y estes.
Él creó los cielos y la tierra en verdaderas (proporciones): Él hace que la Noche se superponga al Día, y el Día se superponga a la Noche: Ha sujetado el sol y la luna (a Su ley): Cada uno sigue un curso por un tiempo fijado. ¿No es Él el Exaltado en Poder - El que perdona una y otra vez? [Corán 39:5]
La mayoría de los traductores usan la palabra "superposición", etc. para traducir كَوِّرُ
(kawiru). Pero si te refieres a la raíz árabe كَوِّرُ
(kawiru) significa "pelota" como verbo. (¡Pegue la palabra en el traductor de Google y compruébelo usted mismo! Le dirá "bola" como verbo o vea la referencia a continuación). Literalmente "bola como masa o núcleo" en realidad.
Así que este verso dice que Allah creó los cielos y la tierra y "cuencos" la noche en el día y "cuencos" el día durante la noche. Esto describe prácticamente la relación de la tierra con la noche y el día... ¡¡ un movimiento de bola !!
Muchos argumentarían que esto se refiere a la noche o al día y no a la tierra. Pero la noche o el día NO son entidades físicas que tienen un movimiento similar a una bola, sino que son una resultante de la tierra que tiene un movimiento similar a una bola.
He identificado 3 versos en la pregunta (perdónenme si se me ha escapado algún otro). Intentaré responder brevemente aquí para cada uno. Pero si necesita una explicación detallada de estos 3 o cualquier otro versículo, siéntase libre de abrirlo como una pregunta individual para obtener una respuesta más detallada.
Ninguno de los versos mencionados en realidad indica que la forma de la tierra sea plana o esférica.
1) "Expansión de la Tierra" [79:30]
Si tomas una esfera (globo) y la cubres con una tela, la estarías extendiendo con la tela pero seguiría siendo una esfera. Así que esto de ninguna manera indica que la tierra sea plana. Solo habla de "difundir".
Ejemplo:
Supongamos que queremos cubrir una pelota de tenis de mesa con purpurina para decorar. Probablemente tomarías una barra de pegamento y EXTENDERÍAS el pegamento sobre la pelota. "Difundir" no tiene nada que ver con la forma.
2) "él (Dhul-Qarnain) lo encontró sentado en un manantial de agua fangosa negra (o caliente)" [18:86]
El hecho de que Dhul-Qarnain lo viera posarse en un manantial no indica que en realidad se esté poniendo en el agua. Hoy TODOS lo llamamos "puesta de sol", pero ¿realmente se pone el sol? Es solo el uso del lenguaje.
De manera similar, cuando llamamos a Japón la "tierra del sol naciente", ¿realmente el sol sale volando de Japón? La palabra "Japón" es la romanización de la palabra "Nippon", que significa "donde se origina el sol". Este era el nombre de Japón durante la dinastía Sui. Si traduce esa frase al árabe, se trata aproximadamente de مشرق الشَّمْسِ
(mashrik ash-shams) o "donde sale el sol". La palabra مَغْرِبَ الشَّمْسِ
(magrab ash-shams) que se usa en este versículo también podría significar un lugar y se traduce como "donde se pone el sol".
Otro ejemplo del uso árabe actual es la palabra مَغْرِبَ
(magrab) que puede significar "un lugar de escenario", pero en contexto puede significar simplemente "Marruecos" como en el país de "Marruecos".
Allah sabe mejor adónde viajaba Dhul-Qarnain. PERO esto no tiene nada que ver con la forma de la tierra.
3) "Montañas como estacas" [78:6-7]
Aquí los remitiría a observar el fenómeno de las montañas "plegándose" . Este fenómeno hace que dos masas de tierra se enganchen entre sí creando la montaña. La montaña es una superposición de la masa de tierra. Así cuando hay alguna actividad sísmica (terremoto, etc.) evita que se mueva.
Este fenómeno de "plegamiento" es la razón por la cual la altura de ciertas montañas se puede ver aumentar cada año.
Pero para explicarlo en términos simples...
Supongamos que compra una cama y la cama es muy inestable. Si clavas un extremo de la cama a la pared, notarás que dejará de temblar tanto. Entonces, en este caso, el extremo de la cama que clavaste a la pared en realidad evita que se mueva.
De nuevo, esto no tiene nada que ver con la forma de la tierra.
Referencia
Captura de pantalla
Traductor de Google
Night overlaps the day and day overlaps the night
. Si toma esto en el verdadero contexto, el día en el polo norte será un día extremadamente largo ya que la noche no puede "superar" al día. Pero en el polo norte lo hace o tiene que observar rápido durante unos dos meses consecutivos.Tenemos que creer que el Corán tiene más significado del que podríamos imaginar. Es la escritura, la palabra de Dios (SWT).
Dicho esto, no podemos estar realmente seguros de si los versos que ha dado, o cualquier aleya sobre el tema, deben tomarse literal o metafóricamente, o si tienen algún otro significado. En este caso, realmente no hay ninguna fuente que nos diga de una forma u otra, además de la ciencia, que dice que la Tierra es, de hecho, redonda.
El Corán se interpreta de muchas maneras. La mayoría de las ideas concretas de la religión están acordadas en todo el mundo, otras no.
En la sura Ar-RAD hay un verso:
Sahih International
Es Allah quien erigió los cielos sin pilares que [puedan] ver; luego Él se estableció sobre el Trono e hizo sujetos al sol ya la luna, cada uno corriendo [su curso] por un término específico. Él arregla [cada] asunto; Él detalla las señales para que puedas estar seguro del encuentro con tu Señor.
Escuché que esta ayah es un argumento en contra de la antigua concepción del origen de los árabes del mundo.
Pensaron que el cielo estaba parado sobre columnas (pilares) al final del mundo.
Esto también se considera como uno de los milagros del Sagrado Corán.
cenizas999
musulmán1
usuario84
musulmán1
islam101
muhammed j