Estoy leyendo la explicación de Radak a Melachim (Reyes) I 8:43 . Él explica que el rey Shlomo (Salomón) le pide a Di-s que cumpla con cualquier pedido de un gentil (Rad"ak explica si se lo merece o no), mientras que, para los judíos, Shlomó dice que Di-s debe cumplir con sus pedidos de acuerdo con lo que está en su corazón (es decir, si ellos son dignos de recibir su petición.)
Rada"k explica que la razón es para que los gentiles sepan que el nombre de Di-s se invoca en el Templo y eso les dará una razón para reverenciar a Di-s de la misma manera que lo hacen los judíos.
Hay algunas cosas que me desconciertan sobre esta explicación:
Supongo que quiere decir lo mismo que Rashi, quien habla esto más claramente:
ככל אשר יקרא אליך הנכרי . ובישראל הוא אומר ( לעיל פסוק לט ) : ונתת לאיש ככל דרכיו , לפי שישראל מכיר בהקב''ה , ויודע שהיכולת בידו , ואם אין תפלתו נשמעת , תולה את הדבר בעצמו ובחטאו , אבל עובד גילולים קורא תגר , ואומר : בית ששמו הולך לסוף העולם , נתייגעתי לכמر דרכים ובאתי empatal vuela בecc, ולא מצecert
El hecho de que el Akum viniera no le impide sentir amargura y desilusión con Hashem después de no recibir lo que oró.
Si bien puede ser cierto que obtener un obsequio no es tan productivo, estará mejor que no haberlo recibido.
Conforme a todo lo que el extraño te llamó para: Y por la [petición de] el judío dice (v. 39), “y da a cada uno según sus caminos” [indicando que ocasionalmente puede ser rechazado,] eso es porque el judío reconoce y acepta a Dios, el Santo, bendito sea, y sabe que tiene la capacidad en Su poder para responder [favorablemente a su petición, si Dios así lo desea;] y si sus oraciones no son escuchadas [y cumplidas], culpará al asunto de sí mismo y de sus pecados. Pero [si] el no judío [experimentara las mismas frustraciones] diría, una casa cuyo nombre y fama llega hasta los confines del mundo, y me he agotado [viajando] por muchos caminos, y yo [finalmente] vine [a esta casa] y oré en ella y no hallé sustancia [ni significado] en ella, tal como no hay sustancia en la adoración de ídolos. Por tanto, [te ruego, dijo Salomón,
DanF