El pedido del rey Shlomo de escuchar las oraciones - ¿Por qué los gentiles lo tienen más fácil que los judíos?

Estoy leyendo la explicación de Radak a Melachim (Reyes) I 8:43 . Él explica que el rey Shlomo (Salomón) le pide a Di-s que cumpla con cualquier pedido de un gentil (Rad"ak explica si se lo merece o no), mientras que, para los judíos, Shlomó dice que Di-s debe cumplir con sus pedidos de acuerdo con lo que está en su corazón (es decir, si ellos son dignos de recibir su petición.)

Rada"k explica que la razón es para que los gentiles sepan que el nombre de Di-s se invoca en el Templo y eso les dará una razón para reverenciar a Di-s de la misma manera que lo hacen los judíos.

Hay algunas cosas que me desconciertan sobre esta explicación:

  • ¿El hecho de que el gentil apareciera para orar en el Templo no es ya un reconocimiento de que la presencia de Di-s está allí?
  • ¿Qué quiere decir Rada"k al afirmar que reverenciarán a Di-s como lo hace B'nai Yisra'el? ¿De qué manera es similar? ¿No es la forma principal en que los judíos demuestran reverencia al realizar las mitzvot de Di-s? ¿Rada"k implica que estarán más motivados para observar sus 7 mitzvot?
  • ¿No es un comportamiento común que cuando alguien sabe que puede obtener un "regalo" de alguien que está dispuesto a dárselo, esa persona esperará un regalo la próxima vez? Es decir, si el gentil siente que Di-s está concediendo sus deseos libremente, incluso si su comportamiento no lo justifica, ¿no esperaría que Di-s responda a cada pedido todo el tiempo sin cambiar su comportamiento? ¿No debería haber algún límite para que Di-s conceda las solicitudes de un gentil todo el tiempo?
@AlBerko Si hace clic en el enlace, verá la Rada"k en el verso exacto que enumeré en el texto del enlace. Infórmeme si todavía hay un problema.

Respuestas (1)

Supongo que quiere decir lo mismo que Rashi, quien habla esto más claramente:

ככל אשר יקרא אליך הנכרי . ובישראל הוא אומר ( לעיל פסוק לט ) : ונתת לאיש ככל דרכיו , לפי שישראל מכיר בהקב''ה , ויודע שהיכולת בידו , ואם אין תפלתו נשמעת , תולה את הדבר בעצמו ובחטאו , אבל עובד גילולים קורא תגר , ואומר : בית ששמו הולך לסוף העולם , נתייגעתי לכמر דרכים ובאתי empatal vuela בecc, ולא מצecert

El hecho de que el Akum viniera no le impide sentir amargura y desilusión con Hashem después de no recibir lo que oró.

Si bien puede ser cierto que obtener un obsequio no es tan productivo, estará mejor que no haberlo recibido.

Rashi traducción

Conforme a todo lo que el extraño te llamó para: Y por la [petición de] el judío dice (v. 39), “y da a cada uno según sus caminos” [indicando que ocasionalmente puede ser rechazado,] eso es porque el judío reconoce y acepta a Dios, el Santo, bendito sea, y sabe que tiene la capacidad en Su poder para responder [favorablemente a su petición, si Dios así lo desea;] y si sus oraciones no son escuchadas [y cumplidas], culpará al asunto de sí mismo y de sus pecados. Pero [si] el no judío [experimentara las mismas frustraciones] diría, una casa cuyo nombre y fama llega hasta los confines del mundo, y me he agotado [viajando] por muchos caminos, y yo [finalmente] vine [a esta casa] y oré en ella y no hallé sustancia [ni significado] en ella, tal como no hay sustancia en la adoración de ídolos. Por tanto, [te ruego, dijo Salomón,