¿El nombre אזולי/אזולאי está basado en el verso de אשה זנה וחללה לא יקחו?

En esta respuesta a ¿Qué apellidos son los de Kohanim y por qué? , Azulai (como sea que elija transliterarlo) es un apellido kohanico, basado en el hecho de que los Rashei Teivos parecen ser las palabras en Vayikra 21: 7, אשה זנה וחללה לא יקחו, que habla de un Kohen. Sin embargo, según lo que leí aquí en Shem Hagedolim (historia relacionada en el guión de Rashi en el lado derecho de la página), parece haber cierta controversia al respecto.

¿Alguien tiene fuentes que discutan la naturaleza original de este nombre o que discutan esta controversia?

Editar: para evitar confusiones, no pretendo insinuar nada negativo sobre las personas que usan este nombre que no son Kohanim. Simplemente estoy preguntando sobre la historia del nombre.

Algunas notas adicionales: vea yeshiva.org.il/ask/40978 , Chida mismo no era un Kohen, y sí, su nombre tiene un Aleph en el medio, lo que arruinaría el Rashei Teivos
La familia Azulai tiene una muy larga y honrosa trayectoria en nuestro pueblo. Las variaciones en la ortografía de un apellido ocurren por muchas razones diferentes a lo largo del tiempo. Pero no cambia a quién está arraigado el nombre. Su pregunta insinúa la mancha de Chida y todos los que lo preceden. No son mi familia, pero me parece inapropiado.
@YaacovDeane חלילה וחס! ¡No tengo intención de sugerir nada negativo sobre Chida o cualquier miembro de su familia! ¿De dónde has obtenido esa idea?

Respuestas (1)

En el prefacio a su traducción del diario de Chida , Benjamin Cymerman escribe lo siguiente:

Ha'im Yosef David Azulai nació en Jerusalén en 5484 (1724), más o menos. La fecha exacta no es segura y algunos historiadores sitúan su nacimiento en 1727. Desciende de una larga línea rabínica que lleva el nombre de Azulai. El origen de este nombre no es seguro; se ha señalado que sus letras hebreas se forman a partir de las letras iniciales de las primeras cinco palabras del versículo 7 en Levítico cap. 21 pero esto es ciertamente accidental (y ciertamente irrelevante). La familia había huido de España siete generaciones antes, y puede haber alguna conexión desconocida con el español azul que significa 'azul'.

En el artículo de la Enciclopedia judía " AZULAI, AZULAY ", Louis Ginzberg , Gotthard Deutsch y A. Porter también discuten esto:

Ḥayyim Joseph David Azulai (ver No. 4) deriva el apellido de las iniciales de las palabras hebreas אשה זנה וחללה לא יקחו ("No tomarán mujer ramera o profana", Lev. xxi. 7). Esta derivación, sin embargo, no es del todo probable; y es de presumir que el nombre se refiere a una localidad de Marruecos o de España.

Esto se discute más en el Archivo Marroquí Judío :

Azoulay está representado aquí por creadores marroquíes y palestinos. El nombre es común entre los judíos del norte de África. Se asocia con una variedad de significados: Izil = bueno en bereber norteafricano, el bueno; Tazoulaït = una tribu en Marruecos; Azul = azul en español (Azuelos), el de ojos azules y, lo que es más interesante, una abreviatura de 'isha zona vahalala lo yikhu' (no se casarán con una prostituta o una mujer comprometida), lo que implica que Azoulay eran sacerdotes en la antigüedad.

El nombre puede ser una transformación árabe/española de Oziel en AzOullah = Dios amado. El nombre puede estar relacionado con 'Az' = 'fuerte' o 'fuerza'. Aziza puede ser una transformación aramea del mismo nombre. Los nombres: A'z, O'z, O'ziel son una versión hebrea moderna utilizada en el Israel contemporáneo.

¡Gracias por la fuente! ¿Escribe Cymerman de dónde proviene originalmente cualquiera de estas opiniones (dónde se "señaló" por primera vez o por qué es "ciertamente accidental")? (Además, Chida escribe su nombre con un Aleph, lo que de todos modos arruinaría a Rashei Teivos, esa podría ser una razón).
@רבותמחשבות No que yo sepa, pero mira la edición que acabo de hacer con otra explicación.
ok, gracias por las nuevas fuentes. Encuentro que la fuente del artículo de JE (el propio Chida) es casi imposible de creer, según la cita anterior de Shem Hagedolim y lo que entiendo que es cierto sobre Chida (es decir, él no iría en contra de un Cherem que hizo su antepasado).
@רבותמחשבות Supongo que en realidad se referían a la fuente en Shem Hagedolim.
Pensé en eso, pero si fuera yo, ciertamente no escribiría algo tan engañoso: escriben que él mismo lo derivó (!).