¿El efecto de la exposición naturalista en la adquisición de un segundo idioma varía con la edad?

Hace un tiempo, vi la película The Terminal y el personaje principal interpretado por Tom Hanks aprende a hablar inglés con fluidez mientras está varado en el aeropuerto durante más de un año. Lo cual parece algo superfluo ya que yo opinaba que aprender un nuevo idioma cuando envejeces no es fácil. Pero el personaje de Tom Hanks se las arregla para hablar inglés con bastante fluidez dado su origen.

La Dra. Martha Young-Scholten de la Universidad de Newcastle menciona que la película describe con precisión cómo alguien adquiriría un segundo idioma bajo exposición naturalista:

Las tergiversaciones de temas complejos como la adquisición de un segundo idioma (L2) en adultos abundan en los medios de comunicación; uno no espera que Hollywood difiera. Sin embargo, la película de 2004 The Terminal (2004) lo hace bien. Varado en un aeropuerto de Nueva York durante un año, el personaje de Tom Hanks describe con precisión las primeras etapas de la adquisición y demuestra cómo una amplia exposición naturalista conduce a una competencia avanzada en L2. Hollywood también maneja matices culturales; la comunicación inicial falla porque las autoridades asumen que Hanks está intentando emigrar cuando su propósito es la peregrinación.

Si un individuo se ve obligado a usar un idioma con el que casi no está familiarizado, ¿lo ayudaría a lograr un progreso significativo en la adquisición de ese idioma, independientemente de su edad?

Esto me recuerda la evidencia anecdótica sobre cómo sumergirse/mudarse a un país donde el idioma es el de facto, proporciona una gran diferencia. Mi experiencia personal está de acuerdo, aunque supongo que tiene su origen en la atención que se le presta al nuevo idioma. No tengo que prestar atención al nuevo idioma en mi ciudad natal.
Ayer vi esta película por primera vez y me estremecí cada vez que había una escena en la que el personaje de Hanks parecía estar "aprendiendo" inglés sin la ayuda de nadie. De repente entiende las muchas palabras e ideas como por arte de magia. Como digo, encontré todo esto inductor de vergüenza...

Respuestas (1)

(Desafortunadamente, los enlaces parecen estar rotos, por lo que responderé al título y a la pregunta en negrita).

Verse obligado a utilizar un idioma con el que no está familiarizado como técnica lingüística se conoce como aprendizaje por inmersión. No pude encontrar comparaciones directas de adultos y niños, pero según la evidencia de los sistemas educativos, parece que la inmersión temprana no cambia la utilidad de los resultados de aprendizaje de la inmersión en comparación con la inmersión tardía, pero, curiosamente, parece cambiar la forma en que obtenemos esos resultados de aprendizaje (Harley y Hart, 1997).

Se encuentra evidencia para apoyar la hipótesis principal de que en la inmersión tardía que comienza en la adolescencia habrá una relación positiva entre los resultados de L2 [segundo idioma] y una dimensión analítica de la aptitud lingüística, mientras que en la inmersión temprana que comienza en el grado 1 se mantendrá una relación positiva entre Resultados L2 y capacidad de memoria. Los hallazgos no respaldan otra hipótesis de que los estudiantes de inmersión temprana tendrán una mayor aptitud lingüística como resultado de su exposición temprana a la L2 .

Esto parecería satisfacer al menos parcialmente la pregunta. Dado que la pregunta es sobre una película ficticia, me aventuraré aquí y diré que especulativamente, un estudio anterior no relacionado podría ser útil para explicar por qué este podría ser el caso.

Newport (1990) informó que apoya la hipótesis de que las habilidades de aprendizaje de idiomas disminuyen debido a la expansión de las habilidades cognitivas no lingüísticas. Es concebible que esto permita a las personas una mayor libertad para evitar el uso de un segundo idioma, pero estas habilidades no lingüísticas pueden ser inútiles en casos de aprendizaje de inmersión prolongada como se muestra en The Terminal.

Referencias

  • Harley, B. y Hart, D. (1997). Aptitud lingüística y dominio de un segundo idioma en estudiantes de aula de diferentes edades iniciales. Estudios en adquisición de segundas lenguas, 19(03), 379-400.
  • Newport, EL (1990), Restricciones de maduración en el aprendizaje de idiomas. Ciencia cognitiva, 14: 11–28. doi: 10.1207/s15516709cog1401_2