¿Dónde se nos ordena envolvernos en Tzitzit?

Cuando nos ponemos un talit, decimos una bendición (copiado de aquí )

Barukh atah Adonai, Eloheinu, melekh ha'olam

Bendito seas, Señor, Dios nuestro, soberano del universo

asher kidishanu b'mitz'votav v'tzivanu l'hit'ateif ba-tzitzit

Quien nos ha santificado con Sus mandamientos y nos ha mandado envolvernos en el Tzitzit .

Sé que hay un mandamiento de sujetar los flecos a la prenda adecuada (como enumera el sitio jewfaq en su enumeración de las 613 mitzvot según el Rambam, "Poner tzitzit en las esquinas de la ropa (Núm. 15:38)" ) pero ¿cuál es el origen de la idea de que existe un mandamiento específico para envolvernos en el tzitzit ? El texto de la berajá parece reflejar un mandato explícito, pero ¿qué mandato?

Esta respuesta indica "En la práctica Ashkenazic, la bendición óptima para un talit , envolverse en tzitzit , se dice solo en un talit gadol . Para un *talit katan", no estamos seguros de que esté a la altura de ese nivel. por lo que recibe una bendición menor, con respecto a la mitzvá de tzitzit . "No estoy seguro de qué significa realmente todo esto: ¿hay algún mandamiento existente para envolver que esté en un nivel más alto que simplemente "asu lahem tzitzit"?

Notas adicionales -- el Shulján Aruj (O"C 8:1) dice: "Uno debe envolverse en el ציצית y bendecirlos mientras está de pie" -- " יתעטף בציצית ויברך מעומד". Pero (8:3) " las prendas טלית קטן (Talit pequeño) que tenemos la costumbre de usar, aunque no existe el concepto de envolver (היתעטף) por parte de ellas, una es יוצא su obligación de ציצית". Así que cumplimos la obligación sin envolver.

Entonces, si es así, ¿dónde hay alguna obligación textual adicional de envolver que se refleje en la berajá?

Consulte mis comentarios a @sam en esta pregunta vinculada que comienza a explicar la distinción entre el talit gadol y el talit katan junto con la idea de atifah. judaísmo.stackexchange.com/q/103835/7303

Respuestas (2)

(Como trasfondo, sepa que existe un argumento (ver Tur OC 8) si una envoltura formal de "estilo árabe" es el único método de usar una prenda de cuatro esquinas que califica para el mandato bíblico de Tzitzit. Esta es solo una pregunta de lo que manda la Torá. Usar calcetines de cuatro puntas, por ejemplo, o una bufanda de cuatro puntas no está incluido en la mitzvá según todos y estarías exento de ponerles Tzitzit).

Así que tenemos una bendición que usa lo que parece ser una palabra muy particular que describe el método de usar ropa en su formulación. Puede tomar esto de 4 maneras principales:

  1. Esto muestra que la opinión que limita la Mitzva a la envoltura formal de estilo árabe es correcta. (Ver Or Zarua citado en Terumat HaDeshen #45.) Solo encontramos esto limitante porque nuestros estilos de vestimenta han cambiado en los últimos milenios. De acuerdo con esto, siempre debe usar cualquier prenda con Tzitzit en la forma formal de estilo árabe si desea cumplir con la Mitzva. (Algunos son estrictos con esta opinión cuando no hacerlo sería una indulgencia para evitar una bendición posiblemente inválida dicha antes de ponerse un Talit ).

  2. La redacción de la bendición no tiene la intención de ser fija y cuando se usa Tzitzit que no tiene el estilo árabe formal antiguo, debe decir una bendición diferente como "LeHitlabbesh BaTzitzit" o tal vez "Al Mitzvat Tzitzit". (Véase Maharam de Rothenberg citado en Terumat HaDeshen ibid.) De acuerdo con esto, nunca hay necesidad de hacer el envoltorio formal al estilo árabe, siempre que preste atención a la redacción de su bendición.

  3. La redacción de la bendición es fija, pero solo indica el uso más común cuando se compuso, a saber, el envoltorio formal de estilo árabe. Esto no es diferente a otras Mitzvot en las que (al menos de acuerdo con esta escuela de pensamiento) usamos el texto estándar incluso en circunstancias no estándar (p. ej., lavarse las manos para obtener pan sumergiéndolo en una Mikva obtiene un "Al Netilat Yadayim" ). Esto es solo un accesorio de nuestro sistema litúrgico sin un Sanedrín. (Ver Beiur HaGra a OC 8:6.) De acuerdo con esto, [lo más probable] no hay necesidad de hacer el envoltorio formal al estilo árabe.

  4. Esto muestra que la palabra "LeHit'ateif" no es una acción tan específica y no tiene que significar una envoltura formal al estilo árabe, sino cualquier tipo de uso/envoltura. Lo que el Talmud (MK 24a) define esa palabra como una envoltura formal de estilo árabe no es la forma en que gobernamos (Beit Yosef OC 8) o solo estaba destinado a las leyes del duelo (Mahari Abuhov citó ibíd.). De acuerdo con esto, no hay duda del lenguaje de la bendición y el envoltorio formal de estilo árabe no es necesario para Tzitzit.

De una forma u otra, la bendición solo describe el proceso de ponerse la ropa con Tzitzit, y aunque la palabra que eligió puede parecer muy particular, la Mitzvá es exactamente lo que siempre pensamos que era: usar una prenda con Tzitzit de acuerdo con con varios detalles legales, cualesquiera que sean; atar Tzitzit a la ropa no es estrictamente hablando una Mitzva completa (más bien una Hekhsher Mitzva o el comienzo de una Mitzva, como decidamos definir eso).

Tienes razón en que el verbo en los versos está relacionado con hacer los flecos, pero las bendiciones no siempre siguen exactamente el verso (por ejemplo, "Lehaniach Tefillin" no "Likshor Tefillin", "Likboa Mezuza" no "Likhtov Mezuza", o "Lehafrish Challah" no "Leharim Challah"). Aparentemente permitimos un poco de interpretación de la Torá Oral para enmarcar exactamente qué acción de Mitzvá estamos realizando al formular la bendición.

Mirando el Semag, Aseh 26 , dice que hay dos posukim que obligan a la mitzvá de tzitzit. Uno es BaMidbar 15:38 y el otro es Devarim 22:12 que dice:

גדילים תעשה לך על ארבע כנפות כסותך אשר תכסה בה

Esto significa que hay dos partes en esta mitzvá. La primera parte es la colocación de los g'dilim , es decir, los cuatro hilos que se doblan para formar ocho cuerdas, en las cuatro esquinas de la prenda ( גדילים תעשה לך על ארבע כנפות כסותך ). Y la segunda parte de la mitzvá es ser cubierto, es decir, envuelto por ellos (אשר תכסה בה ).

Esto sigue la declaración que se encuentra en el Kol Bo, Din Hiljot Tzitzit que dice:

והעושה ציצית לעצמו מברך אקב״ו על מצות ציצית ושהחיינו. Echatalרמבם ז״ל כתב שאין מברכים על הציצית בשעת עשיر לפי שאין erior.

Aquel que hace tzitzit para sí mismo hace la bendición, "quien nos ha santificado a través de Sus mandamientos y nos ha ordenado acerca del mandamiento de tzitzit" y la bendición de Shehechiyanu . Y el Rambam z"l escribió que no hacemos una bendición sobre el tzitzit en el momento de hacerlo porque no hay otro mandamiento excepto envolverlo en él. Etc. Y nuestro maestro, el rabino Yitzchok, escribió con respecto al talit katan, uno bendecirá, " al Mitzvah tzitzit y en un talit capaz de envolver (של עטוף) uno bendecirá l'hitatef .

Esta idea se explica con más detalle en HaIttur, Chelek 2, Sha'ar HaTzitzit, Sha'ar 3: Sha'ar Adam, Chelek 2, que dice que este es un desacuerdo entre los Sabios en cuanto a si hay una mitzvá con respecto a la prenda o sólo en lo que respecta a la envoltura.

La primera opinión es que si tienes una prenda de vestir de cuatro esquinas que es lo suficientemente grande como para requerir tzitzit, estás obligado a hacer tzitzit, ya sea que la estés usando en ese momento o no. Y esta es la fuente del texto de la bendición, " al mitzvat tzitzit " . Esta primera opinión dice que la bendición de l'hitatef se dice en el momento real de estar envuelto en la prenda, pero si no necesitabas ese particular prenda cuando hiciste el tzitzit, no dices l'hitatef.

La segunda opinión es que solo haces una bendición cuando se completa la mitzvá y eso es específicamente cuando te envuelves en la prenda que tiene tzitzit.

El Ittur señala que su tradición sigue la opinión de Rav Chisda, que cualquier mitzvá donde hacer algo es la finalización del acto, se requiere que hagas la bendición. Y cualquier mitzvá en la que hacer algo no completa el acto, lo que significa que se hace algo más con respecto a ello, no requiere una bendición con respecto a hacerlo.

El Ittur señala que este punto de vista mantiene ambas opiniones, que existe una mitzvá con respecto a la prenda en sí, aunque no se requiere que se diga ninguna bendición en el momento en que se colocan los tzitzit en la prenda y con respecto a la segunda opinión de que el la bendición se debe decir cuando la persona se envuelve en el talit.

Vale la pena señalar del Kol Bo que con un talit que es demasiado pequeño para atifah, uno vuelve a la bendición de hacer el tzitzit en la prenda de cuatro esquinas.

El Semag continúa explicando de Menachot 40b que dice en el nombre de Shmuel:

אמר שמואל תכלת אין בر משech כלאים ואפי 'בטלית פטורر מאriba טלית פטורerior אילימא דלית בرudad.

que la medida mínima del vestido de cuatro esquinas que está obligado a tzitzit es:

טלית שהקטן מתכסر בر ראשech ech ech. Ighatal

Debe ser lo suficientemente grande para cubrir la cabeza y la mayor parte del cuerpo del niño. ( ) _ _ _

También distingue aquí entre el niño y el adulto. Con el niño, si es lo suficientemente grande como para cubrirlo por completo, entonces el talit requiere tzitzit y el niño cumple completamente haciendo la bendición de l'hitatef b'tzitzit .

Ese tallit del mismo tamaño, que es lo suficientemente grande para que el niño cumpla con la mitzvá por completo, no es lo suficientemente grande para que un adulto la cumpla por completo. Pero en una situación temporal, (en el lenguaje de algunas fuentes se llama בשעת דחק, en otras אקראי) el adulto puede confiar en que cumplirá mínimamente (והגדול יוצא בה עראי ). El adulto no puede hacer atifah , que es la forma completa de realización, pero puede tener tzitzit en una prenda de cuatro esquinas.

Si la prenda no tiene el tamaño requerido para que el niño cumpla adecuadamente, entonces no se requiere que la prenda tenga tzitzit en absoluto. Esto sería considerado como una bufanda.

El Semag continúa enfatizando que el tamaño para cubrir lo suficiente depende del tamaño de la persona que usa la prenda. Eso significa que el tamaño requerido para el katan , el niño, es más pequeño que el tamaño requerido para el adulto.

El Semag aclara más sobre el katan y cuál será su tamaño físico de Sukkah 42a :

קטן שיודע להתעטף בציצית חייב בציצית.

Que no es un niño de cualquier tamaño, es decir, por ejemplo, como un niño de cinco o seis años, sino uno que sabe ser arropado. También introduce aquí la palabra atifah (עטיפה) como sinónimo de estar cubierto (תכסה) alrededor de la cabeza y la mayor parte del torso. Esto también sigue el lenguaje del Ittur citado anteriormente, Sha'ar 2: Sha'ar Talit, Chellek 3 que dice:

אע״ג דמברכינין להתעטף בציצית לשון כסות היא כדכתיב אשר תכסה בה

Y esta distinción de Atifah (עטיפה) se basa en Moed Katan 24a que dice en nombre de Shmuel:

וכל עטיפה שאינה כעטיפת ישמעאלים אינה עטיפה

Que el vendaje practicado por los Yishmaelim es alrededor de la cabeza con el rostro hacia afuera y alrededor de los hombros hasta el pecho como lo describe el Alter Rebe en Siddur Tehillat HaShem, página 11 en conjunto con las bendiciones para tzitzit.

Esta misma referencia a Moed Katan también se dice en el nombre de Gaonim en Tur, Orach Chaim, Hiljot Tzitzit, Siman 8 .

Esta misma expresión se trae en Sefer Orjot Chaim, Hiljot Tzitzit, tamiz 21 que aclara aún más:

israel _ _

Esto significa que el katan es la edad de Bar Mitzvah como se entiende a partir de Avot 5:22. Eso también tiene implicaciones sobre el tamaño mínimo del talit katan y cuándo se requiere que una prenda tenga tzitzit. Algo que podría cubrir a un niño más pequeño no es realmente necesario para tener tzitzit en absoluto.

El Sefer Orchot Chaim continúa diciendo en el tamiz 22:

Igh ST . _ _ _ _

Aquí se destacan dos ideas. La primera es que la bendición de al mitzvah tzitzit se refiere a la colocación de tzitzit en una prenda que los requiere. Y la segunda idea según Rambam es que el aspecto principal de la mitzvá y su finalización es estar envuelto en ellos. Esto es como se entiende del posuk citado anteriormente de Devarim 22:12.

El Sefer Orchot Chaim va más allá en el tamiz 23 para decir:

Γמתעטף בטלית מצויצת מברך לر בציצית ″ azzos. Hacampacion . .

Entonces, de la Sucá 42a parece que atifah es sinónimo de estar completamente cubierto y oculto por la prenda que se define como cubrir la cabeza y la mayor parte del cuerpo.

Y esta sería la base para que el lenguaje de la bendición sea envuelto (o completamente cubierto) por el tzitzit .

Devarim 22:12 es definitivamente una fuente importante, pero no está del todo claro que el versículo signifique "hay dos partes en esta mitzvá... la segunda parte de la mitzvá debe ser cubierta, es decir, envuelta por ellas (אשר תכסה בה)". La inclusión de "Asher" significa que esto simplemente describe qué ropa se requiere, es decir, con la que te cubres. No parece haber un segundo aspecto de la Mitzva para cubrirse con Tzitzit. La única Mitzva mencionada en el verso es atar hilos a la ropa que usas.
Los comentarios no son para una discusión extensa; esta conversación se ha movido a chat .
Esta respuesta ha crecido enormemente desde que se escribió por primera vez. Considere reducir las partes que en realidad no ayudan a abordar la pregunta, para enfocar mejor la publicación en los detalles relevantes.
Cada detalle es aparentemente importante y necesario porque alguien cuestionó y quería una prueba de cuál era mi respuesta original relativamente corta. Ese individuo también me acusó públicamente de mentir varias veces en otras respuestas y advirtió a otras personas que estuvieran en guardia con lo que escribí. Entonces, tenga paciencia con la respuesta extremadamente detallada. No quisiera que nadie fuera engañado.
Faltaba tu respuesta original. Así que agregaste cosas. Pero nunca sacaste las partes que no son necesarias. Vuelva atrás y elimine las piezas adicionales para concentrarse en las cosas buenas. Editar cosas viejas y reorganizar cosas nuevas es una parte normal de escribir y revisar. La respuesta actual no está detallada; es divagante y difícil de seguir. Más grande no siempre es mejor.