¿Dónde se menciona al señor Shiva como gurú (maestro) de saptarshis, Sanatakumara y maestro universal?
Me preguntaba esta pregunta, pero mencione smritis junto con shrutis.
यत्र यत्र स्थितो देवः सर्वव्यापी महेश्वरः ।
यो गुरुः सर्वदेवानां यकाराय नमो नमः ॥६॥
Yatra Yatra Sthito Devah Sarva-Vyaapii Mahe[a-Ii]shvarah |
Yo Guruh Sarva-Devaanaam Yakaaraaya Namo Namah ||6||Sentido:
6.1: (Saludos a Él) Quien está presente en todas partes Dondequiera que moran los Devas, 6.2: Quien es el Gurú de todos los Devas , Saludos a ese Shiva, Quien está representado por la sílaba "Ya", La sexta sílaba del mantra Sadakshara "Om -Na-Ma-Shi-Va-Ya".
Este es el sexto verso del Shivashadakshra Stotram , que se encuentra en Rudra Yamala Tantram (un Shakta Tantra). Lord Shiva mismo es el compositor del Stotram.
Aquí, se le describe como "Yo Guruh Sarva Devanam", una especie de maestro universal.
El aspecto Dakshinamurty del Señor Shiva se considera en realidad como el "Gurú Universal", el Gurú de todos. En este Stotram compuesto por Adi Shankara (aunque ni Sruti ni Smriti) encontramos:
वटविटपिसमीपेभूमिभागे निषण्णं
सकलमुनिजन sigue.
त्रिभुवनगुरुमीशं दक्षिणामू
antementeVatta-Vittapi-Samiipe-Bhuumi-Bhaage Nissannnnam
Sakala-Muni-Janaanaam Jnyaana-Daataaram-Aaraat |
Tri-Bhuvana-Gurum Iisham Dakssinnaamuurti-Devam
Janana-Maranna-Duhkhac-Cheda Dakssam Namaami ||2||Sentido:
2.1: Sentados en el suelo cerca del Banyan Tree, ... 2.2: ... estaban todos Munis (Sabios), quienes estaban (sentados) cerca del otorgante del Conocimiento, ... 2.3: ... quienes estaban (sentados ) cerca del Gurú de los Tres Mundos , el Señor Mismo, personificado como Dakshinamurthy Deva, ... 2.4: ... quienes estaban (sentados) cerca del uno, expertos en cortar las penas resultantes de los ciclos de Nacimientos y Muertes ; Me inclino ante ese Dakshinamurthy.
Y, el siguiente verso que es ampliamente utilizado por aquellas personas que aún no tienen Gurús personales. Esto se canta ampliamente al comienzo de los recitales o Pujas.
निधये सर्वविद्यानां भिषजे भवरोगिणाम् ।
गुरवे सर्वलोकानां दक्षिणामूर्तये नमः ॥४॥Nidhaye Sarva-Vidyaanaam Bhissaje Bhava-Roginnaam |
Gurave Sarva-Lokaanaam Dakssinnaamuurtaye Namah ||4||Sentido:
4.1: (Saludos a Sri Dakshinamurthy) Quien es un receptáculo para todo el Conocimiento, Quien es una Medicina para todas las enfermedades de la esclavitud del Mundo, 4.2: Quien es un Gurú para todos los Mundos; Saludos a Sri Dakshinamurthy.
El destructor
YDS
Señor feroz
El destructor