¿Cuánto sobrevivió el egipcio antiguo al árabe copto y egipcio moderno?

El idioma egipcio hablado ha evolucionado dramáticamente debido a las influencias de las muchas potencias extranjeras que gobernaron Egipto a lo largo de los siglos. El copto es un idioma egipcio con fuertes influencias del griego, mientras que el árabe egipcio moderno es el dialecto árabe local con influencias coptas.

Si consideramos que el antiguo egipcio es la lengua egipcia indígena "original", con raíces en los pueblos indígenas del antiguo Egipto, ¿cuánto sobrevivió en el copto y el árabe egipcio, dos lenguas egipcias que todavía se utilizan habitualmente en la actualidad?

Esta pregunta también se puede interpretar como "¿Cuánto del árabe copto y egipcio no se originó a partir de influencias ajenas a Egipto?"

Respuestas (2)

Siendo yo mismo un egipcio, tengo alguna información sobre este tema. Pero mi información también está respaldada por un egiptólogo egipcio llamado "Ossama Al-Sa'dawy" que tiene un doctorado en el idioma del Antiguo Egipto.

Mis fuentes son sus trabajos de investigación y su diccionario, y afirma (y de nuevo, siendo egipcio, puedo confirmarlo) que muchas palabras que usan los egipcios modernos provienen del idioma del Antiguo Egipto.

De hecho, usamos estas palabras a diario y la mayoría de nosotros, los egipcios, ni siquiera sabemos que estas palabras provienen del Antiguo Egipto, pero lo que todos saben con certeza es que estas palabras no son árabes de ninguna manera.

En el idioma egipcio moderno, si el origen de la palabra no es árabe, puede ser inglés, francés, italiano, latín, turco, español y, por supuesto, egipcio antiguo.

No puedo decir exactamente cuánto del idioma proviene ahora del antiguo egipcio, pero según mi propia experiencia y haber nacido y vivido en Egipto durante 28 años (y usando la investigación del Dr. Ossama), puedo decir que no hay más de 50 palabras. que los egipcios de hoy usan (activamente) que provienen directamente del Antiguo Egipto. Incluyendo nombres de áreas, ciudades, pueblos y aldeas.

Algunos ejemplos:

-Usamos la palabra "Nannus" como una forma tierna de referirnos a un bebé, los antiguos egipcios usaban esa palabra para decir "El hermoso"

-Usamos la palabra "tata" para animar a un niño a dar su primer paso, los antiguos egipcios usaban la palabra "titi" que significa "Paso" o "pisar"

-Usamos la palabra "Embu" para referirnos al agua potable, y los antiguos egipcios usaban la palabra "embe-mo" que significa "del agua"

-Usamos la palabra "Bahh" para decir "terminar" o "terminar", y los antiguos egipcios usaban la palabra "phh" que significa lo mismo "llegar a su fin".

-Usamos la palabra "haba-haba" que significa "fácilmente fácilmente" o "poco a poco" y los antiguos egipcios usaban "hbhb" que significa "pisar" o "pisotear"


Desafortunadamente, la mayor parte de su trabajo está en árabe, pero puede encontrar información interesante en sus mensajes y en su diccionario .

También encontrará gran información sobre este mismo tema escrita por él aquí .

Un gran libro escrito por la Universidad Americana en El Cairo en un formato de historia que usa muchas palabras del Antiguo Egipto que todavía se usan hoy en Egipto:

"De los labios del faraón: el idioma del antiguo Egipto en el árabe de hoy - Ahmad Abdl-Hamid Youssef"

Podría haber sido una idea citar al menos un ejemplo.
@fdb editó mi respuesta para dar algunos ejemplos y agregó una nueva fuente.
¡Estoy absolutamente intrigado por esta respuesta! Lo que me pregunto es: ¿cuántas de estas palabras son del antiguo Egipto y cuántas son simplemente cognados debido a que tanto el árabe como el egipcio son afroasiáticos? IIUC, a menudo es un debate en curso con las lenguas indoeuropeas: préstamo vs cognado.

El nombre árabe de Egipto se parece mucho a la palabra árabe para 'Este', lo que los convierte en cognados. Esto es interesante porque Egipto se encuentra al oeste del mundo árabe, por lo que cabría esperar que Egipto se llamara por Occidente como la dirección cardinal en la que los árabes ubicarían a Egipto. Lo más probable es que la palabra África se base en una palabra semítica para Occidente. Se dice que Egipto como palabra proviene de Hwt-Ka-Ptah (un templo en Heliópolis). Heliópolis se encuentra al este del delta egipcio y el 'templo del Ka de Ptah se relaciona con el sol, que sale por el este, por lo que probablemente sea una referencia cultural que resultó en que la palabra árabe para Egipto se basara en la palabra para Este. Aunque las palabras del Antiguo Egipto no se utilizan,

No estoy seguro de que esto realmente intente responder la pregunta más general que se hizo.
IT no establece el idioma del Antiguo Egipto específicamente. Así que respondí basado en las ideas del Antiguo Egipto.