¿Cuándo "La casa de alguien" significa "Las mujeres"?

Cuando Dios entrega la Torá a los judíos, usa el siguiente preámbulo ( Ex 19:3) :

וּמֹשֶׁה עָלָה, אֶל-הָאֱלֹקים; וַיִּקְרָא אֵלָיו ve ', מִן-Sriba לֵאמֹר, כֹּ riesgo תֹאמַר לְבֵית יַעֲקֹב, igh azד לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל.

Y Moisés subió a Dios, y el Señor lo llamó desde la montaña, diciendo: “Así dirás a la casa de Jacob, y declararás a los hijos de Israel...”

¿Por qué la repetición? Nada en la Torá es superfluo. La Mishná dice: Su 'casa' significa su 'esposa'. [Yoma 2a] El Midrash [Pirke de-Rabbi Eliezer 41; también Mekhilta de-Rabbi Ismael] dice:

Rabí Pinjas dijo: En la víspera de Shabat, los israelitas se pararon en el Monte Sinaí, con hombres y mujeres separados. [Dios] le dijo a Moisés: “Ve, habla con las hijas de Israel [y pregúntales] si desean recibir la Torá”. ¿Por qué se les preguntó [primero] a las mujeres? Porque es costumbre de los hombres seguir las opiniones de las mujeres, como está dicho: "Así dirás a la Casa de Jacob" -- estas son las mujeres -- "y declararás a los Hijos de Israel" -- estas son los hombres. Todos respondieron como a una boca: “Todo lo que el Señor ha dicho, haremos y escucharemos”. [Ex. 24:7].

Está bien, pero una búsqueda en las Fuentes revela miles de ocurrencias de la frase "la casa de [un individuo]" y en la mayoría de los casos definitivamente no se refiere a las mujeres. ¿Por qué este es señalado por ese significado? ¿Existe una regla para saber cuál es cuál?

אל תקרי בית יעקב אלא בת יעקב (Solo estoy bromeando)

Respuestas (1)

Esta no es una respuesta a la pregunta de Bat/Bayt, sino una sugerencia con respecto a varias declaraciones generalizadoras de los Sabios (tanto en la Gemmorá como en los Midrashim), ya sea sobre la interpretación de la Torá o sobre el aprendizaje de la Halajá.

La Mishná en Kiddushin establece que, por regla general, las mujeres están exentas de las mitzvot relacionadas con el tiempo. Sin embargo, Gemmorah analiza numerosas excepciones y llega a una conclusión de R'Yochanan ( Kiddushin 34b כללות significa כללים):

"אמר רבי יוחנן: אין למדין מן הכללות , ואפילו במקום שנאמר בו חוץ"

El rabino Yoḥanan dice: Uno no aprende halajot práctico de declaraciones generales, es decir, cuando una declaración general aparece en una Mishná y usa el término: Todo, no debe entenderse como una declaración que incluye todo sin excepciones. Este es el caso incluso en un lugar donde dice: Excepto, para excluir un asunto específico.

Aunque esta declaración específica discute una generalización de la Mishná sobre el Ptur de las mujeres en las miztvot relacionadas con el tiempo, parece ser aplicable a toda la literatura rabínica (incluidos los midrashim, por supuesto). Otro ejemplo es Jerusalem Gemmorah (Terumah 1, Chagigah 1, Yevomos 68 ):

דרבי יונה אמר, לית כללין דרבי כללין ".

R' Yonah dijo: Las generalizaciones de Rebbi (R' Yehudah) no son generalizaciones [verdaderas] [para ser interpretadas literalmente].

En otras palabras, todos los lugares donde un rabino (Mishnah o Gemmorah o Midrash, etc.) dice "todos los X son Y", no debe entenderse como "todos" sino "hay algunos".


De hecho, muchos intentaron seguir las reglas y, en general, fracasaron. Uno de esos ejemplos es Shimeon Ha'Amsuni que trató de interpretar todo el את en la Torá (ver Pesachim 22b, JT Sotah 5,5).

Otro ejemplo es la disputa sobre la obligación o exención de las mujeres de diferentes mitzvot como está escrito en la Torá: ¿puede aprenderse de la forma en que se formuló o no, como el masculino único (כבד את אביך וכו') o la palabra איש (איש אביו ואמו תראו) o plural masculino, etc. La conclusión aquí también es que las formulaciones son inconsistentes y, por regla general, no se pueden aprender de ellas.

La conclusión es que solo se puede confiar en los versículos que se interpretan explícitamente de cierta manera, incluso si la fuente establece que la regla generalmente se aplica a todos los casos .