¿Cuáles fueron las fuentes del Rambam?

En la introducción a la Mishné Torá, el Rambam indica que su compilación de la Torá oral completa se deriva de algunos textos judíos clave:

Empאין צריך לומר הגמרא עצמ riesgo Ech 12 זر נערתי חצני אני משر בן מייucמículo oficספרדי azzas על צriba בר azacion

No hace falta decir que [hay confusión] con el Talmud mismo, tanto el Talmud de Jerusalén como el de Babilonia , el Sifra , el Sifri y el Tosefta , porque requieren una amplitud de conocimiento, un espíritu de sabiduría y mucho tiempo. para apreciar el camino correcto en cuanto a lo permitido y lo prohibido, y las demás leyes de la Torá. Por tanto, ceñí mis lomos, yo, Moisés, hijo de Maimón, de España. Me apoyé en la Roca, bendito sea. Contemplé todos estos textos y procuré componer [una obra que incluiría las conclusiones] derivadas de todos estos textos sobre lo prohibido y lo permitido, lo impuro y lo puro, y el resto de las leyes de la Torá.

Mi pregunta es: ¿El Rambam se basa únicamente en las fuentes anteriores (Talmuds, Sifra , Sifri y Tosefta ) al escribir su Mishneh Torah?

No estoy preguntando cómo encontrar las fuentes para halajot en particular (cf. Kesef Mishneh ). Tengo más curiosidad al ver una lista de todas las fuentes que el Rambam usó para la Mishné Torá, que pueden o no incluir textos midráshicos, obras gaónicas y [para Yesodei HaTorá ] fuentes griegas.

El Rambam escribe en algún lugar de Hilchos Kiddush HaChodesh que tomó su conocimiento de la astronomía necesaria para estos halachos de los griegos. Sin embargo, no puedo encontrar dónde está exactamente. Creo que esta pregunta será difícil de responder, ya que quizás tomó de muchas otras fuentes cuando fue necesario explicar, etc.
@Yehoshua: (17:34): וטעם כל אלו החשבונות ומפני מה מוסיפים מנין זה ומפני מה גורעין, והיאך נודע כל דבר ודבר מאלו הדברים, והראיה על כל דבר ודבר, היא חכמת התקופות והגימטריות שחברו בה חכמי יון ספרים הרבה והם הנמצאים עכשיו ביד החכמים
¡Ahí vas!
@Yehoshua Es interesante que hayas mencionado Kiddush Hachodesh . Cuando di una conferencia sobre esto en mi shul, hace unos meses, usé la traducción en línea de Chabad de Ramba"m. En una de las notas al pie, enfatizó el hecho de que Kiddush Hajodesh es la ÚNICA área donde Ramba"m profundiza desde su estilo habitual y en realidad cita sus fuentes ANTES de profundizar en los detalles. IIRC, en la introducción de Ramba"m a Yad Hachazaka , él mismo dice que no quería incluir fuentes porque el propósito de su trabajo era ser conciso y decirle a la gente qué y cómo hacer las cosas, en lugar de atascarse con fuentes.
@Danf: כech בלשון ברור ve. לא זה אומר בכה וזה בכה. אלא דברים ברורים קרובים נכונים על פי Sita אשר יתבאר מכל אלeccחיבורים וículoפיר residם הנמצאים מימículo רבינו ve .עד igh. עד שי importaacion כל erior כללו של דבר כדי שלא יהא אדם צריך לחיבור אחר בעולם בדין מדיני ישראל אלא יהא חיבור זה מקבץ לתורה שבעל פה כולה עם התקנות והמנהגות והגזירות שנעשו מימות משה רבינו ועד חבור הגמרא וכמו שפירשו לנו הגאונים בכל חיבוריהם שחיברו אחר הגמרא
Si te gusta una respuesta, considera marcarla como correcta. Si no es así, considere aclarar qué información adicional desea.
En una nota relacionada, menciona en su carta a R Pinchas Hadayan (Igros Rambam, ed Sheilat, p443) que cualquier cosa en la Mishna Torá donde no afirma que lo obtuvo de alguna parte ("ho'ru ha'geonim", "taka'nas acharonim hi") o pensado por sí mismo (en sus palabras, traducido vagamente, "me parece" o similar) es de un babvli "claro", yerushalmi, tosefta, mishna, safara o sifri.

Respuestas (2)

Cabe señalar que el propio Rambam reconoce las obras de Geonic entre sus fuentes en la introducción al Sefer Hamitzvot donde enumera "Mishna, Talmud, Sifra, Sifre y Tosefta, y más que eso, todos los decretos y ordenanzas de los posteriores Geonim, de los benditos memoria, así como todo lo que han explicado y comentado sobre lo prohibido y lo permitido...” (citado y traducido en Introducción al Código de Maimónides, p. 26).

Parece reconocerlos también en su introducción al TM.

וּמִפְּנֵי זֶה נִעַרְתִּי חָצְנִי אֲנִי מֹשֶׁה בֶּן מַיְימוֹן הַסְּפָרדִּי וְנִשְׁעַנְתִּי עַל הַצּוּר בָּרוּךְ הוּא וּבִינוֹתִי בְּכָל אֵלּוּ הַסְּפָרִים וְרָאִיתִי לְחַבֵּר דְּבָרִים הַמִּתְבָּרְרִים מִכָּל אֵלּוּ הַחִבּוּרִים בְּעִנְיַן הָאָסוּר וְהַמֻּתָּר הַטָּמֵא וְהַטָּהוֹר עִם שְׁאָר דִּינֵי הַתּוֹרָה. כֻּלָּם בְּלָשׁוֹן בְּרוּרָículo ech קְצָרָر עַד שֶׁתְּonc. Si תּוֹרָ ve שֶׁבְּעַל פֶּر כֻּלָּر סְדriba בְּפִי erior. לֹא זֶה אוֹמֵר בְּכֹה וְזֶה בְּכֹה. Gresacionacionendo דְּבָרִים בְּרוּרִים קְרוֹבִים נְכוֹנִים עַל פִּי Sita אֲשֶׁר יִתְבָּאֵר מִכָּל אֵלּוּ Si .ּרִים ighatal ″ ″ γַנִּמְצָאִים מִימículo רַבֵּנוּ ribaֹשׁ ech. עַכְשָׁ. עַכְשָׁ. עַד שֶׁיִּículoְיוּ כָּל eriorIgh. שֶׁפֵּרְשׁוּ לָנוּ erior .

Aunque podría entenderse que su intención es que su trabajo sea similar de alguna manera a los trabajos geónicos, no que los trabajos geónicos fueran su fuente. R. Dr. Isadore Twersky escribe en Introducción al Código de Maimónides que parece que las fuentes de Rambam eran prácticamente todos los textos judíos disponibles para él. Sugiere que sus declaraciones que enumeran un pequeño número de fuentes para su trabajo tenían la intención de minimizar la importancia de su trabajo, aliviando así algunas de las inevitables reacciones negativas contra su código monumental.

Enumera (pág. 52) Masechet Sofrim, Masechet derekh erets, Pirkei de-R. Eliezer, Avot de-R. Nattan, Pesikta, Mekchilta de R. Shimon, Sifre Zuta y derekh Erets Zuta. Además (pág. 53), obras de R. Moisés de Córdoba, Shimmusha Rabba, Shmuel ben Chofni, R. Nissim Gaon y R. Saadya Gaon. Por último (p. 57) utiliza la traducción de la Torá de Onkelos.

Estoy seguro de que usó todos los textos disponibles y me gustaría saber cómo es esa biblioteca. Me doy cuenta de que puede ser imposible hacer una lista de todas las fuentes, pero todavía tengo que ver una lista así y creo que vale la pena.

mira la introducción del libro "yam shel shlomo" sobre bava kama. allí dice cómo uno no sabe de dónde saca su información el rambam, por lo que es difícil preguntar contradicciones, porque no sabemos de dónde vino. parte de ello es el hecho de que nunca cita.

Esto no responde a la pregunta, y no es cierto que no podamos hacer conjeturas informadas sobre sus fuentes, especialmente cuando él mismo las anota a veces; particularmente en su responsa, y además podemos encontrar citas palabra por palabra de fuentes anteriores.
Hay muchos comentarios que citan las fuentes del Rambam. Estoy de acuerdo con mevaqesh en que esto no responde la pregunta.