¿Cuál fue el primer himnario católico romano que incluyó "Castillo fuerte es nuestro Dios" de Martín Lutero?

Recientemente me enteré de que los himnarios católicos romanos modernos incluyen el conocido himno de Martín Lutero, Fuerte fortaleza es nuestro Dios . Sin embargo, investigando más en hymnary.org , encuentro que la canción no se encuentra en los himnarios católicos romanos aparentemente populares de 1851 y 1913 .

Estoy especulando que la inclusión de la canción solo fue posible después de que la mala sangre de la contrarreforma entre los católicos romanos y Martín Lutero se desvaneciera. Por lo tanto, me gustaría saber cuál fue el primer himnario católico romano popular/oficial* que incluyó el himno. Puntos de bonificación para una respuesta que tenga en cuenta los himnarios que no están en inglés, pero una respuesta solo en inglés también está bien.

* Tenga en cuenta que no sé cuánta supervisión ejerce la iglesia católica romana sobre sus himnarios. Estoy buscando un himnario lo suficientemente popular u oficial que indique al menos una amplia aceptación del himno.

No hay ningún himnario católico "oficial"; No estoy seguro de si las diversas conferencias episcopales tienen algún organismo de supervisión formal para ellas. Y los himnarios "populares", como cualquier otro producto comercial popular, son generalmente aquellos que tienen los mejores programas de ventas y marketing :-)
@MattGutting Gracias, eso es útil. Una recomendación a nivel de conferencia episcopal o una declaración de aprobación ciertamente sería lo suficientemente "amplia" para mí. Si eso no existe, un gran número de sacerdotes individuales que elijan un himnario de forma independiente seguiría siendo interesante.
@Nathaniel Déjame adivinar: Oregon "Catholic" Press publica el himnario al que te refieres.
@Geremia De hecho, escuché esto de segunda mano, por lo que no conozco la información de publicación del himnario en particular.
En el himnario alemán oficial (conferencias episcopales de Alemania y Austria) "Gotteslob" (ambas ediciones de 1975 y 2013) no se incluye el himno, pero sí muchos otros himnos de Lutero. En Alemania es el típico himno protestante, sin ser anticatólico.

Respuestas (1)

The Hymnal Worship II , publicado en 1975 por GIA y ampliamente utilizado en la Arquidiócesis de Chicago, incluye una traducción al inglés de la paráfrasis alemana de Lutero del Salmo 46 (Vulgata No. 45) en dos versiones en el número 2 y el número 3 en el himnario. Esa es la primera atribuidapublicación en un himnario "católico" del que tengo conocimiento. Una vez vi un pequeño himnario publicado en un área del país poblada por personas de ascendencia alemana que incluía el texto citado como "Paráfrasis del Salmo 45", ambientado en la melodía de Lutero que no se le atribuía. Lo vi en una librería de usados, pero no pude comprarlo cuando lo vi; cuando volví a comprar el libro, lo había comprado otro comprador. No apunté los detalles de la publicación en ese momento, así que no sé exactamente quién lo publicó, cuándo o dónde.
En mi opinión, Worship II se eleva al nivel de "popular", pero la publicación anterior, que tuvo una tirada de prensa y una distribución limitadas, no justifica esa descripción.

¿Hay alguna posibilidad de que la librería de libros usados ​​todavía tenga información sobre ese libro en su sistema?
La librería no tenía mucho de un sistema en el momento en que me detuve (principios de 1980), pero aun así, la última vez que pasé por la ubicación, a fines de 1980, la librería había cerrado.