¿Cuál es la opinión de Jafetz Haim sobre el discurso de José sobre sus hermanos?

¿Puede citar cómo Jafetz Haim definió "diba ra" que dijo José sobre sus hermanos?

Ya que no era cierto, ¿era real "motzi shem ra"? Si no, ¿por qué?

José pensó que estaba diciendo la verdad, pero objetivamente no era verdad. ¿Cuál es la definición halájica de su discurso?

¡Bienvenidos a Mi Yodeya! Esta pregunta mejoraría mucho si editara por qué cree que su verdad o falsedad afectaría si se llama motzi shem ra . También si me aclaras de qué José estás hablando, y dónde habló diba ba . Espero que te quedes y disfrutes del sitio.
Además, ¿puede explicar por qué quiere la opinión de Jafetz Jaim, específicamente

Respuestas (1)

El Jafetz Jaim en Sefer Shmirat Halashon menciona los chismes de Yosef sobre sus hermanos varias veces y lo trata como un pecado.

En la Parte I, Capítulo 9 - פרק ט' - רוע עניינו לעתיד לבוא - lo llama calumnia y afirma que Yosef se reencarnó para expiar este pecado.

יוֹסֵף הַצַּדִּיק הוֹצִיא דִּבָּה עַל אֶחָיו וְנִתְגַּלְגֵּל בְּחָדֶ


En la Parte II, Cap. 3 - פרק ג' - פרשיות בתורה המדברות בעניין זה - dice que los chismes de Yosef a su padre fueron la primera razón por la que fuimos al exilio en Egipto.

וּבְפָרָשַׁת וַיֵּשֶׁב, בְּמַעֲשֵׂر דְּיוֹסֵף, שֶׁכָּתech {בראשית ל''ז ב '}:' 'igh. Ahָּבֵא יículoֹסֵף אֶת דִּבָּתָם רָעָerior ֶל אֶל אֲבִיículos ֲבִ' ', שֶׁזּ gusta ָ caso .


Pulgada. 11 - פרק י''א - פרשת וישב - dice que la Torá trae toda la historia de los chismes de Yosef a su padre, para enseñarnos cuán importante es cuidar lo que decimos, ya que su discurso tuvo terribles consecuencias.

הִנֵּה עִנְיַן יוֹסֵף עִם אֶחָיו. הֶאֱרִיכָה הַתּוֹרָה מְאֹד בְּסִפּוּר הָעִנְיָן אוֹדוֹתָיו וְאוֹדוֹת אֶחָיו, וְנִתְגַּלְגֵּל הַדָּבָר מִזֶּה סִבַּת יְרִידָתוֹ לְמִצְרַיִם, וְעוֹד כַּמָּה עִנְיָנִים נוֹרָאִים, שֶׁנִּשְׁתַּלְשְׁלוּ עַל יְדֵי זֶה, כְּדֵי שֶׁמִּזֶּה יִקַּח כָּל אָדָם מוּסָר אֵיךְ שֶׁצָּרִיךְ לִשְׁמֹר פִּיו וּלְשׁוֹנוֹ . ‏

Él entra en gran detalle en este punto, incluyendo la explicación de que a pesar de la intención de Yosef de que su padre debería reprenderlos, esto estaba mal y debería haberlos reprendido primero él mismo.

''וַיָּבֵא יוֹסֵף אֶת דִּבָּתָם רָעָה אֶל אֲבִיהֶם'' {בראשית ל''ז ב'}. שֶׁאָמַר, שֶׁرribaañosּ קּוֹרִין לַאֲחֵיeriorumpֶם עֲבָדִים itud. Ighatal. Oficַכָּתוּב סִפֵּר לָנוּ, שֶׁלֹּא דִּבֵּר זֶر לְשׁוּם אָדָם, רַקּ לַאֲבִיículo, וְ כַוָּנָת riba riesgo כְּדֵי שֶׁיּ residחֵם אָבִיículo, igu. עַל עָשָׂ עָשָׂ עָשָׂ שֶׁלֹּ שֶׁלֹּ razón., שֶׁדִּין הוֹכָחָה הוּא אֲפִלּוּ תַּלְמִיד לְרַב, וְלֹא לְגַלּוֹת לְת. וְאֶפְשָׁר שֶׁהָיוּ מוֹדִין לוֹ בְּמַה שֶׁקּוֹרִין לָהֶם עֲבָדִים, שֶׁלֹּא כַּדִּין הוּא, כִּי בֶּאֱמֶת יַעֲקֹב קֹדֶם שֶׁנְּשָׂאָן שִׁחְרְרָן וּלְקָחָן לְנָשִׁים, כְּמַאֲמַר הַכָּתוּב {בראשית ל''ז ב'}: ''נְשֵׁי אָבִיו'', אוֹ שֶׁהָיוּ מַרְאִין לוֹ עַל עֶצֶם הַחֲשָׁד, שֶׁטָּעוּת הוּא. Ighatal שֶּׁאָמַר שֶׁחֲשׁighם עַל erior. ‏