¿Cuál es la interpretación católica de Sirach 42:14?

"Mejor es la maldad del hombre que la mujer que hace el bien; y es la mujer la que avergüenza y deshonra". - Eclesiástico (o Eclesiástico) 42:14, RSV.

Esa es una traducción bastante cruda. El GNT es una paráfrasis. Probablemente sea una pregunta válida, pero debería citar una mejor traducción.
Rara vez hay una interpretación 'la' católica de un verso en particular (solo unos pocos se interpretan 'autoritariamente'). Sólo hay interpretaciones realmente armoniosas con la Fe. Tenga esto en cuenta al aceptar respuestas.
Bienvenido al cristianismo.SE. Para obtener una descripción general rápida, realice el Tour del sitio . Para obtener más información sobre el tema de este sitio, consulte: En qué nos diferenciamos de otros sitios . Mientras tanto, espero que explore algunas de las otras preguntas y respuestas en este sitio.
El problema con Sirach es que no tenemos el hebreo original. Creo que se encontraron fragmentos en los Pergaminos muertos, pero no una versión completa. Cualquier juego de palabras en el original podría perderse en la traducción y si compara las traducciones, difieren bastante.
Esta es otra traducción (CPDV) para ilustrar el punto: Sin embargo, la iniquidad de un hombre es mejor para ella que si una mujer casada, buscando beneficiarla, en cambio la lleva a la confusión y la desgracia.
Revisa esto . Nótese: "Sería obviamente injusto exigir que el contenido de este libro Sapiencial alcance los altos estándares morales de la ética cristiana, o iguale en claridad y precisión las enseñanzas dogmáticas contenidas en los escritos sagrados del Nuevo Testamento o en la tradición viva de la Iglesia", y "La obra se compone principalmente de dichos inconexos que se refieren a todo tipo de temas, y por eso, casi nunca, si es que alguna vez, un crítico sobrio podrá pronunciarse sobre el motivo real".

Respuestas (2)

La versión de Douay Challoner traduce Eclesiástico 42:14 como:

Porque mejor es la iniquidad del hombre, que la mujer que hace bien, y la mujer que avergüenza y afrenta.

El Comentario Católico Haydock dice con respecto a este versículo :

mejor, etc. Es decir, hay, hablando comúnmente, menos peligro de temer para el alma por la grosería o las injurias que recibimos de los hombres, que por los halagadores favores y la familiaridad de las mujeres. (Challoner) --- Josefo (contra Apion ii.) atribuye esta frase a Moisés, y prefiere el peor hombre a la mejor mujer, como lo hace Eurípides en Clemente. (Strom. iv.) (Calmet) --- Pero esto es ridículo. --- Reproche. Esto explica qué tipo de bien ha hecho la mujer antes mencionada; ella había fomentado las pasiones de los hombres, y los había avergonzado, lo que toda la malevolencia de un enemigo no podría haber hecho. (Haydock) --- La compañía de mujeres es por lo tanto más peligrosa, cap. ix. (Worthington)

Los comentarios de NABRE sobre la sección son:

Las declaraciones finales (vv. 13–14) muestran las limitaciones de la perspectiva de Ben Sira en la sociedad de orientación masculina de su época.

http://www.usccb.org/bible/sirach/42/

Esa es la perspectiva que he escuchado en Misa con otras lecturas donde se percibe algo de chovinismo. Como padre, creo que hay muchos buenos consejos en Sirach, e incluso la cita de la traducción de Good News que proporcionó hace que suene peor de lo que es. Ciertamente no quiero que mis hijas se rodeen de chismes y aprendan más sobre el sexo y el matrimonio de lo que Dios les ha proporcionado. Su estado actual de madurez las hace capaces de entender (o querer entender)

De todos modos, la Nueva Biblia Americana (que no es la más grande del mundo, pero es la traducción "católica oficial" en inglés) dice "indulgencia de la mujer" en lugar de "mujer que hace el bien" y todo el pasaje habla de hijas solteras que aún viven. con sus Padres. Combinado con el siguiente verso:

una hija asustada que cualquier desgracia.

que ni siquiera intenta ser parafraseado por la GNT, creo que esto significa que el consejo bien intencionado de otras mujeres con las que su hija puede asociarse es peor que un padre infundiendo el temor de Dios en su hija al prohibirle que se asocie con ella. chismes mayores.