¿Alguien sabía de la fuente original (de un sefer) para la idea de esta cita: "Según el pensamiento judío, un esposo y una esposa eran originalmente una sola alma antes del nacimiento, dividida en dos mitades cuando se concibió el más joven de los dos".
Intenté buscar en línea pero no puedo encontrar una fuente (de un sefer) citada para esta idea.
http://www.chabadlibrary.org/books/admur/tm/11/15
איתא בזהר ח״א צא, ב. שאיש ואשر נשמر אחת, אלא שבירידת erior. ולכן נקרא כל אחד מהם בלשון "פלג גופא" זח״ג ז, ב. קט, ב. רצו, א. , כיון שבכל אחד מהם לבדו יש רק חצי נשמה. Igh בראשית ב, כד, "על כן יעזב איש את אביículo echichת אמו ודבק באשתriba echatal a לבשר אחד", כיון ש riesgoש echonc. "
Traducción aproximada (correcciones bienvenidas):
Se afirma en Zohar I 91B que un esposo y una esposa son una sola alma, pero cuando el alma desciende a este mundo, la mitad entra en el cuerpo del hombre y la otra mitad entra en el cuerpo de la mujer que es su futura pareja. Por eso a cada uno se le llama "Un Cuerpo Dividido" (Zohar III 7B, 109B, 296A), ya que en cada uno disparmente sólo hay media alma. Con respecto a esto, dice en Bereshit 2:24 , "Por tanto, dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y serán una sola carne", ya que el marido y la mujer eran originalmente un alma que se dividió. en dos.
seth j
Charles Koppelmann
msh210
Yehuda Meyer
Chanoc
Cría de foca