¿Cómo puedo ver algunas o todas las diferencias de palabras individuales entre los diccionarios integrados? Tengo curiosidad e inspiración por esta pregunta en la que el Reino Unido generalmente agrega el sufijo -ise y EE. UU. generalmente lo deletrea -ize.
Sería bueno ver las diferencias entre estas variantes de la lista de idiomas/diccionarios disponibles en Mac OS X.
Al hacer esta pregunta originalmente, pensé que la ortografía estaba controlada por la pestaña Idioma en el panel de preferencias Idioma y texto, pero desde entonces supe que hay una opción Ortografía en la pestaña Texto del mismo panel de preferencias (¿es eso nuevo en Snow ¿Leopardo?). A partir de aquí, parece que se pueden importar fácilmente otros diccionarios (en formato de archivo aff o dic), lo que me llevaría a creer que los diccionarios de ortografía son un formato estándar que pueden leer otras herramientas. Sin embargo, la carpeta /Library/Spelling no tiene ningún archivo.
Como beneficio adicional, sería genial saber cómo se usan las variantes de idioma en la pestaña Idioma y por qué las variantes allí no coinciden con el diccionario de ortografía.
Mucha gente ha intentado encontrar los archivos para los diccionarios de corrección ortográfica de Apple, pero no recuerdo ningún éxito.
En cuanto a la pestaña Idioma en Idioma y texto, realmente no tiene nada que ver con la ortografía como tal, aunque el elemento superior de la lista puede establecer el diccionario de revisión ortográfica predeterminado en algunas circunstancias. El elemento superior de la lista también establece el sistema operativo y el idioma de la aplicación (para los 22 que están disponibles), el orden de clasificación predeterminado y el idioma preferido solicitado por Safari. El orden de la lista puede determinar el idioma de la aplicación si no hay disponible una localización para el elemento superior. La orden también puede determinar si se usa una fuente japonesa o china para el texto que es ambiguo en ese sentido. Creo que agregar un elemento a la lista a veces puede proporcionar codificaciones adicionales en la aplicación de correo.
Supongo que los otros idiomas siguen el ejemplo del inglés y prevén variaciones localizadas en la ortografía y la gramática. Busque "color" y "color", por ejemplo, o palabras que terminen en "ise" en lugar de "ize", etc.
No conozco una forma de verificar las diferencias, pero realmente no puedo ver por qué necesitaría hacerlo; si es necesario, agregue varias opciones del panel de idiomas y preferencias de texto como fuentes de entrada, luego asegúrese de que la opción de entrada esté en su barra de menú para una rápida selección de ellos. Luego ve a jugar en el diccionario en el tablero.
Loïc Wolff
g.
g.
tom gewecke
bmike
g.
g.
bmike
tom gewecke
tom gewecke
g.
g.