Diccionario de ortografía del Reino Unido: enseña OS X *all* -ize ortografías

El diccionario de ortografía británica en OS X está personalizado para la ortografía del Reino Unido, una característica muy útil. Sin embargo, los diseñadores han tomado la desafortunada elección de enumerar solo las terminaciones -ise para palabras como anunciar, personalizar, etc. Muchos británicos, como yo, preferimos la ortografía -ize.

En Lion, la corrección automática sigue cambiando todas las ortografías de -ize a -ise. ¡No es lo que quiero!

¿Alguno de ustedes puede sugerir una forma inteligente (¿quizás un script perl?) para agregar rápidamente todas las variantes -ize de las grafías -ise correspondientes al diccionario local?

Nota: ¡la sugerencia "cambiar a ortografía estadounidense" no es aceptable!

Interesante pregunta... Iba a sugerir el uso de varios diccionarios que permitirían ambas ortografías, pero creo que identifica el idioma de un párrafo y usa un solo diccionario para ese párrafo, por lo que no podría tener -nuestro y - ize en el mismo párrafo.

Respuestas (10)

Encontré una solución lo suficientemente buena para esto.

Copié el diccionario de inglés de Oxford -ize palabras de aquí:

http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style/Spelling/Words_ending_with_%22-ise%22_or_%22-ize%22

y los pegué en

/Usuarios/danbrowne/Biblioteca/Ortografía/Diccionario local

Esta parece una lista bastante completa. Cualquier cosa que falte puedo agregarla a mano.

Un problema pendiente: Apple no parece ser capaz de conjugar inteligentemente estas palabras, pero al usar copiar y pegar en la lista (ize -> izes, izing, ized, etc.) lo solucionó.

¡Agregar palabras al diccionario local es aburrido! Solo haz esto en su lugar:

Preferencias del sistema > Idioma y región > Preferencias de teclado… > Texto > Ortografía > Configurar… > Comprobar inglés británico y estadounidense.

¡Funciona para mi!

Cambiar al inglés canadiense resolverá el problema y parece permitir otras variantes de ortografía británica, como programa y conexión. Comparto su frustración: -ize no es un americanismo (aunque -yse sí lo es), sino que es inglés británico estándar (junto con la variante -ise) y es el preferido por Oxford por razones etimológicas y por Yours Truly simplemente porque sí. También está permitido en los diccionarios australianos, pero no en la configuración de inglés australiano de Apple. Apple realmente debería resolverlo ellos mismos; después de todo, ellos son los que se equivocaron. Sin embargo, no parece haber nada que pueda hacer al respecto en el iPhone. Esto solo permite 'inglés' o 'inglés británico' (¡la mejilla!), y este último solo permite -ise.

En realidad, -yse no es estadounidense en absoluto. Palabras como paralizar, analizar, catalizar se escriben paralizar, analizar, catalizar por la mayoría de los estadounidenses.

Hay un diccionario británico de estilo Oxford disponible aquí .

Puede descargar el paquete, extraer los archivos en_GB-oed.aify en_GB-oed.dicy copiarlos en formato Spelling/Library. Aparecerá en la lista de diccionarios de ortografía como "Inglés (Biblioteca)".

Sin embargo, tenga en cuenta que este diccionario solo permite la ortografía -ize, no -ise. Puede encontrar esto molesto o útil para mantener un estilo consistente. Además, el diccionario es un poco antiguo y probablemente de peor calidad que el diccionario de inglés británico predeterminado.

Soy un nuevo usuario de Mac, por lo que tengo una experiencia mínima con OS X, pero he estado usando este diccionario durante varios años con Vim. Aparte de que faltan algunas palabras, es muy útil.

¿Has probado el inglés canadiense? Creo que usa -our y -ize.

Acabo de probarlo y parece usar -our y -ise.
Tienes razón, debería haberlo probado yo mismo. Creo que las referencias que he visto dicen que Canadá en realidad prefiere -ize. Me pregunto si el diccionario de OpenOffice, que se puede usar en OS X, lo tiene -ize. m10lmac.blogspot.com/2011/06/…

Si tiene "la ortografía correcta automáticamente", entonces tiene el problema que describe. Como alternativa, puede activar "mostrar ortografía y gramática" y verificar la ortografía después de completar su escritura e ignorar todas y cada una de las sugerencias para reemplazar "z" con "s".

Supongo que podría intentar usar grep desde la línea de comandos para obtener las palabras de la lista que terminan con 'ize' del diccionario de EE. UU. (en [/System]/Library/Spelling) y agregarlas al diccionario del usuario (~/Library/Spelling/ LocalDictionary o ~/Library/Spelling/en_GB). Esto debería funcionar.

No veo ningún diccionario de inglés en mi sistema/biblioteca/ortografía o biblioteca/ortografía
Sí, yo tampoco. Hay diccionarios en /Library/Dictionaries/ pero estos no se pueden usar para autocorrección, porque el británico sí incluye la ortografía -ize.

Hay una muy buena solución para esto que resuelve más que el problema de -ise/-ize: habilitar más de un diccionario de inglés a la vez: por ejemplo, puede hacer que la ortografía del inglés acepte diccionarios de EE. UU. y Reino Unido.

Lea esta respuesta para obtener detalles sobre cómo configurarlo: https://apple.stackexchange.com/a/62551/1916

Sin embargo, esto no ayudará a mantener un estilo consistente. Tuve que reescribir un artículo de estadounidense a británico o viceversa antes. Tener un diccionario consistente es esencial.
Eso es para usted, en este caso, agregue teclados adicionales, uno para EE. UU. y otro para el Reino Unido.

Si solo le molestan algunos, agréguelos como grafías personalizadas. De lo contrario, el diccionario canadiense es una buena recomendación.

Tenga en cuenta que se puede cambiar una sola aplicación a un conjunto de ortografía si hay algunos documentos que deben escribirse con "-ize", pero generalmente escribe con "-ise" en su correspondencia.

También puede cambiar el idioma de ortografía mientras está en una aplicación.

establecer el idioma de ortografía desde dentro de una aplicación

"Anunciar", "personalizar" y demás son simplemente incorrectos en inglés británico. Me temo que no hay forma de hacer que permita ortografías incorrectas en masa : debe elegir un estándar aceptado que esté en el diccionario y ceñirse a él. O si solo desea inventar su propia ortografía (que es lo que parece), simplemente desactive el corrector ortográfico por completo.

El editor de diccionarios más grande del Reino Unido usa -ize, consulte en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling
Ah, pero fui a la universidad de Cambridge, que usa "-ise".
Pensé que vendría ese comentario (yo también soy del mejor lugar pero uso -ize)
¡La publicidad también es incorrecta en inglés de EE. UU.!
Irónicamente, el diccionario de inglés británico proporcionado en Dictionary.app es el Oxford Dictionary of British English, que incluye todas las grafías -ize.
Jajaja. Justo anoche, un amigo mío se quejaba del diccionario de inglés OXFORD para iPad que ofrece inglés de EE. UU. e inglés MUNDIAL. Esto siempre me recuerda a una película que vi cuando era niño (olvidé cuál) pero un estadounidense le dice a una dama: "Caramba, me encanta tu acento inglés". La señora responde: "Querida, yo no soy la que tiene acento". ¡Siempre pensé que hablaba inglés, no inglés británico!.
Entonces, ¿la universidad a la que fuiste tiene la ortografía correcta y la universidad a la que no fuiste tiene la ortografía incorrecta?
Y ahora tengo privilegios de voto negativo en Apple.SE.
La OUP ciertamente recomienda las terminaciones -ize, aunque la propia Universidad de Oxford es esencialmente ambivalente al respecto y, en general, la ortografía -ise es, con mucho, la dominante en el Reino Unido.
"inventa tu propia ortografía" es una tontería. Existe un desacuerdo considerable sobre las formas correctas de las palabras "ise" "ize". La mayoría estoy feliz de escribir como "personalizar", pero hay algunos que parecen estar mal con "ise" en estos días como "transistorizar".