¿Cuál es el significado de la escena posterior a los créditos en Pontypool?

Después de los créditos, la escena cambia a una vista radicalmente diferente: una versión estilizada en blanco y negro de Grant y Sydney en lo que parece una atmósfera del Lejano Oriente. Cuando Grant describe su plan para "salir de aquí", la imagen cambia gradualmente a color.

- Descripción de Wikipedia de la escena post-créditos en su artículo " Pontypool "

Captura de pantalla de la escena post-créditos

Vídeo de Youtube de la escena post-créditos:

¿Cuál es el significado de la escena post-créditos? ¿Cuál es la conexión de la escena con la trama de la película?

Respuestas (5)

No te daré la respuesta completa, sino que simplemente te mostraré el camino para llegar allí:

Una entrevista con el director de la película: http://twitchfilm.com/2009/03/from-pontypool-to-the-metaverse-in-90-minutes-a-conversation-with-bruce-mcd.html

En donde, dice:

Ese solía ser el final de la película, pero antes de los créditos. Y la gente pensó, ¿qué? ¿Qué? Demasiada confusión. Ahora hay una tradición en la que tienes algo al final de los créditos donde tienes una toma descartada o una pista de una secuela. Su existencia está algo enterrada allí, bueno, el título del libro lo sugiere, Pontypool lo cambia todo, y una de las cosas que siempre me ha gustado de la noción de esto, es que el virus podría afectar algo como abstracto como el idioma inglés, puede saltar a la realidad misma. Cambiar el tejido de cómo se percibe la realidad.

Así que si quieres la respuesta completa, lee la trilogía de libros. Todo será explicado.

No hay conexión. Es un completo non-sequiter. Tiene cero sentido. Ese es el punto. ¿Consíguelo?

Se supone que inocula al espectador contra cualquier posible infección memética que haya contraído al ver la película.

Quiero creer que hay más, pero esta es una teoría fantástica. Definitivamente se mantiene en línea con el humor y otros estilos extraños pero lógicos de la película.

Mi teoría es que es un epílogo directo.

Suponiendo que el virus esté muy extendido o que al menos siga siendo una amenaza, Sydney y Grant sobreviven en lo que podría llamarse "el apocalipsis lingüístico" manteniendo una especie de juego de rol improvisado . Esto les permite expresar ideas en un flujo libre que inhibe una comprensión más profunda y evita que se infecten entre sí.

Sin embargo, la eficacia de este juego de roles es limitada, como lo muestra el cambio del blanco y negro al color (fantasía a realidad, seguridad a peligro). La conversación falsa se convierte en una real cuanto más tiempo se mantiene en el tema ("salgamos de aquí" está en el tema pero seguido de una improvisación abstracta, noir-ish... hasta que gana demasiado contexto, se vuelve "comprensible" y peligroso ?), representado por el sangrado de color en la escena.

Esa conversación en sí misma es una amenaza por ser coherente, pero podría precipitarse al darse cuenta de que están en una zona infectada donde el juego de roles no es suficiente. O podría ser una broma sobre cómo obtener el cheque e irse a casa que se vuelve demasiado real y termina comprometiéndolos.

De cualquier manera, la escena se congela en una comunicación comprensible y termina con el gran tabú: un término cariñoso pronunciado dos veces ("bebé--" "¡¡shhh!!"). La película estableció varias veces que los términos cariñosos son portadores del virus. Grant se equivoca al decirlo una vez y ahora estamos a todo color. Cuando Sydney lo dice, él la hace callar. Esto me dice que el virus sigue siendo una amenaza presente. De ahí el juego de roles.

ya que la enfermedad se transmite a través del idioma inglés, y entendiéndolo, tendría sentido para ellos 'salir de aquí' yendo a un país diferente (sugerido en algún lugar de Asia con su atuendo) donde no podrían entender lo que se dice alrededor a ellos. No sé, pero podría evitar que las personas que los rodean los infecten accidentalmente, y dado que él evita que ella use términos cariñosos al final, tal vez como otras películas de terror, hay reglas para esta y, como las conocen, están bien solo un idea

Siento que el concepto de no es la palabra o las palabras, sino el significado de ellas, lo mantenemos tratando de descubrir qué es qué. IE discutiendo lo que es. Mencionaron que no hablaran retóricamente, y muchas de las cosas que se dicen el día de San Valentín se dicen solo para evocar un sentimiento. Como es la forma en que les hablamos a los niños, otra cosa que decían evitar. Así que muchas de las cosas que decimos para discutir la película podrían coincidir con el espíritu de la película.