Cita de Galois sobre su trabajo rechazado

En la página 10 de este artículo (en portugués), leí que Galois usó la siguiente frase cuando sus memorias no fueron aceptadas por la Academia de Ciencias de Francia:

¡Oh! ¡Querubines inocentes!

¿Alguien podría dar referencias o detalles sobre esta cita?

Respuestas (1)

Este es un PDF escaneado del trabajo de Evariste, que incluye las memorias que mencionas ( página principal ):

Ver la parte izquierda de la página #3:

ingrese la descripción de la imagen aquí

La única explicación que pude encontrar está aquí (francés).

Galois escribió este "¡Oh! Chérubins" en el reverso de la portada después de que las memorias fueran (nuevamente) rechazadas. Presumiblemente, esto está dirigido al Sr. Lacroix y al Sr. Poisson, a quienes Galois considera responsables del rechazo.

"¡Oh! Chérubins" puede considerarse un grito tanto condescendiente como sarcástico.
Sin embargo, incluso para un hablante de francés, esto es difícil de interpretar, ya que esta expresión no es nada común. En francés, la palabra "Chérubin" es una especie de ángel o, en el lenguaje coloquial, un niño inocente. De todos modos, esta palabra no es muy común.

[EDITAR] Encontré otra versión del artículo en una revista vieja que compré hace 20 años. Curiosamente, las manchas no se ven iguales, pero el texto en sí coincide perfectamente. He escaneado esto de "Pour la Science - Les génies de la science - n°14 - Evariste Galois" (febrero de 2003):

ingrese la descripción de la imagen aquí

¿Podría ser una especie de "¡Dios mío!"?
Podría ser, pero no del todo seguro; "Oh my god" se trata de sorprenderse (¿no es así?), mientras que "Oh ! Chérubins" suena dirigido a alguien, en tono condescendiente. Lo veo como un "Mucho que aprender, todavía tienes, mi joven padawan" lanzado al Sr. Lacroix y al Sr. Poisson.