¿Balaam realmente maldijo a los israelitas como se alude en Deuteronomio 23;5?

Deuteronomio 23:5 LBLA

5 Pero el Señor tu Dios no escuchó a Balaam; en cambio, el Señor tu Dios te convirtió la maldición en una bendición , porque el Señor tu Dios te amó. 6 No buscarás su paz ni su prosperidad todos tus días para siempre.

El texto anterior parece aludir a que Balaam en realidad había maldecido a los israelitas y Dios había convertido la maldición en una bendición. En todos los pronunciamientos de Balaam, en realidad reconoce que solo hablará lo que Dios le dijo.

Números 22:12 LBLA

12 Dios le dijo a Balaam: “No vayas con ellos; no maldecirás al pueblo, porque es bienaventurado 18 Balaam respondió a los siervos de Balac: “Aunque Balac me diera su casa llena de plata y oro, yo no podría hacer nada, ni pequeño ni grande, contra el [ g]mandato del Señor mi Dios

Números 23:12 LBLA

11 Entonces Balac dijo a Balaam: ¿Qué me has hecho? ¡Te tomé para maldecir a mis enemigos, pero he aquí, en verdad los has bendecido!” 12 Él respondió: "¿No debo tener cuidado de decir lo que el Señor pone en mi boca?"

Números 24:10 LBLA

10 Entonces se encendió la ira de Balac contra Balaam, y se golpeó las manos; y Balac dijo a Balaam: “Te llamé para maldecir a mis enemigos, pero he aquí, ¡has persistido en bendecirlos estas tres veces! 11 Por lo tanto, [l] huya a su lugar ahora. Dije que te honraría mucho, pero he aquí, el Señor te ha privado de la honra”. 12 Balaam le dijo a Balac: "¿No les dije a tus mensajeros que me habías enviado, diciendo: 13 "Aunque Balac me diera su casa llena de plata y oro, no podría hacer nada en contra de la orden [m] del Señor, ya sea bueno o malo, de mi [n] acuerdo. Lo que el Señor hable, eso hablaré yo'?

A lo largo de su discurso, Balaam tuvo la intención de maldecir, pero ni una sola vez maldijo a Israel, sino que continuó bendiciendo en cada colina que visitaron.

Entonces, ¿cómo dice el autor del Deuteronomio que Dios convirtió la maldición que nunca fue pronunciada en bendición?

¿Cómo se puede entender el texto anterior?

Fue Balac quien maldijo. Balaam solo podía decir lo que se le dijo, Divinamente, que dijera. Y bendijo. La maldición de Balak (por intervención Divina) se convirtió en la bendición de Balaam. No veo la necesidad de una pregunta, de verdad.
@NigelJ, pero los textos dicen que Dios no escuchó a Balaam como si hubiera un pronunciamiento
Balaam nunca maldijo a Israel, pero no estaba cerrado a la idea de hacerlo, porque deseaba un poco de riqueza que le llegaría si agradaba a Balac.

Respuestas (2)

La respuesta aquí radica en el principio de la armonía bíblica, así como en la elección de palabras en la traducción.

Hay una descripción detallada del relato en Números 22-24. En esa narración, es muy claro que Balaam no maldijo a Israel, solo bendijo a Israel en tres ocasiones distintas. Afirmó en varias ocasiones que todo lo que Dios le diga, sólo eso es lo que debe decir. Balak también entiende esto cuando afirma en Números 22:6:

6 Ven, pues, te ruego que me maldigas a este pueblo; porque son demasiado poderosos para mí: por ventura prevaleceré, y los heriremos, y los echaré de la tierra; porque yo sé (sé) que el que bendices es bendito, y el que maldices maldito _

Entonces, como plantea su pregunta, Deuteronomio 23: 5 "parece" estar desfasado con el relato en Números. Sin embargo, recuerde el principio de la armonía bíblica y la selección de palabras de traducción, no debemos sacar conclusiones apresuradas y leer en el texto algo que en realidad no está allí.

La mayoría de las versiones han optado por usar un lenguaje similar a la versión (NASB) que citó, donde las opciones de palabras pueden llevarlo a pensar que Balaam en realidad pronunció una maldición y luego el Señor cambió esa maldición pronunciada en una bendición. Esta no es la única manera de leer el versículo. El versículo podría interpretarse en el sentido de que Dios entendió lo que Balaam iba a hacer, pero luego tomó medidas para eludir el plan de Balaam antes de que pronunciara una palabra.

La Traducción Literal de Young habla de este entendimiento.

Deuteronomio 23:5 (RVR1960)

5 y Jehová tu Dios no quiso oír a Balaam, y Jehová tu Dios te tornó la injuria en bendición, porque Jehová tu Dios te amó;

Aquí tenemos la sensación de que Dios ni siquiera estaba dispuesto a “dar oído” (hebreo 'sama') a las palabras de Balaam y tomó medidas para cambiar el plan de Balaam de maldición a bendición.

Además, 2 Pedro 2:15 hace referencia al problema real de Balaam de querer que se le pague por su adivinación. Compare 2 Pedro 2:15 con Números 22:15 y Números 24:1:

2 Pedro 2:15 (RV)

15 que han dejado el camino recto, y se han descarriado siguiendo el camino de Balaam hijo de Bosor, el cual amó el premio de la maldad; 16 Pero fue reprendido por su iniquidad: el mudo asno hablando con voz de hombre prohibió la locura del profeta.

Números 22:15 (RV):

7 Y los ancianos de Moab y los ancianos de Madián partieron con las recompensas de adivinación en sus manos; y vinieron a Balaam, y le hablaron las palabras de Balac.

Números 24:1 (RV)

24 Y cuando Balaam vio que agradaba al Señor bendecir a Israel, no fue, como las otras veces, a buscar amuletos, sino que puso su rostro hacia el desierto.

Entonces, la Biblia da evidencia clara de que la motivación de Balaam para lanzar una maldición fue la codicia y que los ancianos de Moab/Madián vinieron CON el pago en su mano la primera vez que hablaron con él. Se fue con los hombres de Moab/Madián motivado por la codicia y buscó encantamientos las dos primeras veces que intentó maldecir a Israel. Sin embargo, Dios cambió el plan de Balaam de usar encantamientos a usar la Palabra de Dios.

Veamos el contexto, Deuteronomio 23:

3 Ningún amonita ni moabita ni ninguno de sus descendientes podrá entrar en la asamblea del Señor, ni aun en la décima generación. 4Porque no vinieron a recibirte con pan y agua en tu camino cuando saliste de Egipto, y contrataron a Balaam hijo de Beor de Petor en Aram Naharaim para que pronunciara una maldición contra ti.

Esa es la intención: pronunciar una maldición. Pero, ¿se realizó en la vida real?

5 Sin embargo, el Señor tu Dios no escuchó a Balaam, sino que apartó la maldición

es decir, convirtió la maldición prevista. Estoy de acuerdo en que el lenguaje es un poco descuidado aquí debido a la palabra "convertido", pero el contexto es claro: fue una maldición intencionada, no real.

en bendición para ti, porque el Señor tu Dios te ama.

Hay un relato paralelo en Nehemías 13:

1Ese día se leyó en voz alta el Libro de Moisés a oídos del pueblo, y allí se halló escrito que ningún amonita ni moabita sería admitido jamás en la asamblea de Dios, 2porque no habían recibido a los israelitas con pan ni agua, sino que habían contrató a Balaam para que los maldijera. (Nuestro Dios, sin embargo, convirtió la maldición en bendición).

Si saca el versículo de su contexto, la maldición parece haberse actualizado. Pero con el contexto, la maldición no se actualizó en la vida real. Estoy de acuerdo en que el lenguaje podría haber sido más claro agregando explícitamente el adjetivo "intencionado".

¿Balaam realmente maldijo a los israelitas como se alude en Deuteronomio 23;5?

No, no lo hizo, al menos no en Deuteronomio 23:5.