¿Alguien puede exigir la devolución de un regalo que no se utilizó correctamente?

Digamos que mi amigo me dice que necesita $2,000 para pagar el alquiler. Le doy el dinero y le digo que espero que use este dinero solo para pagar el alquiler.

Descubro que eventualmente usó el dinero para irse de vacaciones. ¿Puedo exigir que me devuelva el dinero? Si le doy un regalo a alguien, ¿puedo poner alguna condición sobre cómo se debe usar ese regalo, o un regalo siempre es incondicional?

(En este escenario, no estoy abordando el problema de gneivat da'at que el receptor le ha causado a su amigo. Ese es un problema aparte).

¿fue un tnai apropiado? vemos matana al menas lehachzir. ¿O estás pidiendo un anan sahadi?
¡Vaya, @heshy! Mi Yeshivish no es tan bueno como el tuyo :-) (Felicitaciones a Yeshiva Gavoha, por cierto. ¡Conozco a muchos graduados de allí!) Entiendo el primer término pero no el segundo. En cualquier caso, parece que estos dos elementos influyen en algo en lo que puede ser una buena respuesta, ¡así que piense en publicar uno, tal vez!
@heshy No hubo demanda para devolver nada. El donante simplemente dijo: "Te doy $2,000 para pagar el alquiler. No para nada más".
@heshy, leí esta pregunta como "¿Espero que use este dinero solo para pagar el alquiler?" constituyen una condición que tiene el poder de invalidar el regalo? Si no, ¿hay alguna forma de formular tal condición?"
Creo que hay dos casos 1) el alquiler tampoco se pagó, pero se fue de vacaciones 2) el alquiler se pagó de alguna manera después de que él también se fue de vacaciones. En ese caso (#2) ¿importaría?
Leer esta pregunta me recordó a: judaism.stackexchange.com/questions/5780/…
Cambiar el dinero de tzedeka es algo que se discute en shulján aruj en 2 lugares (Shabat y Purim). Creo que sería relevante para este caso.
@DanF, la idea es que veas que, de hecho, puede haber un tnai en una matana
@DavidKenner #2 podría importar si hay una halajá sobre el uso adecuado de un regalo. Sé que el resultado final se ha logrado, y uno puede decir, ¿qué diferencia hace si uso mi dinero o tu dinero? Pero, de nuevo, tal vez incorporado a la condición del obsequio puede haber una regla que diga que si la condición ya no se aplica, el obsequio debe devolverse ya que el obsequio se entregó solo en función de esas condiciones en primer lugar.

Respuestas (1)

Véase Shulján Aruj Joshen Mishpat סימן רמא - המתנה במה תתקים וכן המחילה והנותן דבר שאינו מסים donde se dice:

Γ ': יֵשׁ מִי שֶׁאוֹמֵר, שֶׁ riesgo מַתָּנָر לַחֲבֵרוֹ אֵינוֹ מַתָּנָر, אֶלָּא אִם כֵּן שֶׁיִּ Unidosְיֶ Unidos בְּדַעַת erior. בַּמֶּر דְּבָרִים אֲמוּרִים, שֶׁנְּתָנָ riesgo לech סְתָם אֶלָּא שֶׁנִּכַּר מִתּוֹךְ מַחֲשַׁבְתּוֹ שֶׁאֵינículo מְכַech לִתְּנָر. לech שֶׁיַּעֲשֶׂuerzo בָּر. כָּל חֶפְצוֹ. אֲבָל אִם מְפָרֵשׁ, אֲפִלּוּ אִם נְתָנָ riesgo לוֹ עַל מְנַת שֶׁלֹּא לִתְּנָر לְאַחֵר gres . שֶׁלֹּא לְמוֹכְרָ caso ‏

Algunos son de la opinión de que un regalo no es absoluto a menos que se dé sin ataduras . Incluso si la condición del donante no se establece claramente pero se da a entender, no sería un regalo incondicional.

Pero todos están de acuerdo en que:

Si da un obsequio para un propósito específico, es solo propiedad del receptor para ese propósito específico.

Entonces, hiciste 2 preguntas:

  1. ¿Puedo exigir que me devuelva el dinero?

Absolutamente puede exigir la devolución de su dinero.

  1. Si le doy un regalo a alguien, ¿puedo poner alguna condición sobre cómo se debe usar ese regalo, o un regalo siempre es incondicional?

Absolutamente. Sí, puede, como puede ver en el siguiente S'if que trata sobre מַתָּנָה עַל מְנַת לְהַחֲזִיר. La pregunta es cómo hacerlo halájicamente condicional, por ejemplo, si necesita una doble condición explícita (si la necesita y si no).

Para completar, aquí está el siguiente S'if, que puede establecer una condición para recuperar el obsequio, y es un obsequio válido y una condición válida, por lo tanto, recupera su obsequio:

Igh ': erior. Ighatal.
ST.: לֹא קָצַב לוֹ זְמַן לְ riesgoר, יָכוֹל erior Ighאִם siendoza Ighאִם אָמַר: עַל מְנַת שֶׁתַּחֲזִירֵ resididor, igh. Acion אָמַר: לִי, יָכוֹל לְ riesgoר כְּשֶׁיִּרְצֶر (תְּשׁוּבַת רַשְׁבָּ''א סִימָן אֶלֶף). ST .