Este artículo http://www.eliyah.com/yahweh.html afirma que Yahweh es simplemente una forma en tercera persona de Hayah (ser). La primera forma es Ehyeh. Al igual que la palabra "be" en inglés rara vez se usa y se convierte en am, are y is si el sujeto es en primera, segunda o tercera persona, también lo es la palabra hayah en hebreo, según ese artículo.
Según el artículo, Dios en realidad no tiene un nombre. Yahweh simplemente significa "Él es".
¿Es esto cierto?
Sin embargo, eso sería extraño.
Si Yahweh simplemente significa "Él es", ¿cuál es el punto de ocultar el nombre sagrado dado que estoy seguro de que todos deben haberlo dicho todo el tiempo en una conversación natural como "Él está cocinando. Él está nadando. Él está corriendo", etc.
¿Cuál es la perspectiva del judaísmo sobre esto?
¿Estoy entendiendo esto correctamente?
El reclamo es incorrecto. El infinitivo de ''ser'' en hebreo es להיות. La forma en tiempo presente del verbo, que no se suele usar, es הֹוֶּה. La forma causativa del verbo es מְהַוֶּה, que significa ''hace ser''. El nombre de Dios no es la forma en tercera persona de "ser", es la forma en tercera persona de "hacer ser" o "hacer existir". Es mucho más poderoso que "él es", significa "Él hace que exista la existencia".
La raíz del nombre parece ser la misma que el verbo "ser", pero no coincide con ningún patrón de conjugación hebreo. Realmente, parece ser una combinación de los tiempos futuro, presente y pasado de la tercera persona. Este tipo de describe a Dios como eterno (como en "ser" se aplica a él en el futuro, presente y pasado).
La traducción literal real de יְ-הֹ-וֶ-ה sería "él será ahora" - la palabra הוה significa ahora (aún más zman hoveh - זמן הוה - significa "tiempo presente", es decir, tiempo presente) y en cuanto a iud :
Como prefijo, designa la tercera persona singular (o plural, con una Vav como sufijo) en tiempo futuro.
que (como yo lo veo) se puede traducir libremente como:
que ambos básicamente significan subsistir por sí mismos (algunas otras traducciones similares son "el eterno viviente", o "él es eterno").
Sin embargo, es muy importante tener en cuenta que no lo leemos, y que hay otras formas en que también se puede leer para significar cosas como "él sigue (re)creando" o "Él hace que se convierta" (ambos), יֵ-הַ-וֶ-ה
y en qabalah, a menudo, el orden de las letras también se cambia (הוה, היה y יהיה).
Para leer más, consulte aquí . Así como -aviso un poco cristiano- aquí .
-1
? por favor explique.
Doble AA
rayo
usuario4951
Charles Koppelmann