Lucas 20:34-40 (NVI):
34 Jesús les dijo: “Los hijos de este siglo se casan y las mujeres se dan en matrimonio, 35 pero los que se consideran dignos de alcanzar ese siglo y la resurrección de entre los muertos, ni se casan ni se dan en matrimonio; 36 porque ya no pueden morir, porque son como ángeles, y son hijos de Dios, siendo hijos de la resurrección. 37 Pero en cuanto al hecho de que los muertos resucitan, incluso Moisés lo reveló en el pasaje de la zarza ardiente, donde llama al Señor el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob. 38 Ahora bien, El no es Dios de muertos, sino de vivos; pues todos viven para Él .” 39 Respondieron algunos de los escribas y dijeron: “Maestro, has hablado bien”. 40 Porque ya no tenían valor para interrogarle más acerca de nada.
Jesús está hablando de la resurrección (un evento futuro), sin embargo, el versículo 38 dice "porque todos viven para él" (tiempo presente). Hubiera esperado en cambio "porque todos vivirán para Él" (tiempo futuro). Del mismo modo, "pero de los vivos" podría haberse redactado como "pero de los que volverán a estar vivos " , pero no fue así. ¿Por qué el versículo 38 está en tiempo presente y no en futuro?
Verdaderamente excelente pregunta con algunos matices muy sutiles. La respuesta a la pregunta depende del significado del griego:
πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν. [Literalmente, "todo para él vivir"]
Las diversas versiones se pueden clasificar en dos campos en cuanto a la forma en que se traduce esta frase:
La distinción es crítica: el significado #1, "Porque para Él todos están vivos", significa que, aunque las personas estén realmente muertas, Dios puede darles vida en cualquier momento; esto se hará en la resurrección de los muertos.
El significado #2, "Porque todos viven para/para/para Él", es lo suficientemente ambiguo como para incluir el significado #1, pero también podría significar que:
(a) las personas han vivido sus vidas para honrar a Dios (b) las personas deben sus vidas a Dios según 1 Juan 5:11, 12 y Hechos 17:28.
Por lo que vale, creo que el significado #1 está más cerca de la gramática griega; Creo que esto también es cierto porque Jesús está hablando de personas muertas (es decir, Abraham, Isaac y Jacob) quienes, mientras están muertos, en lo que a Dios concierne, son tan buenos como vivos porque Dios puede resucitarlos fácilmente (y lo hará). la resurrección como se describe en 1 Cor 15.
La resurrección es interesante porque en la resurrección del cuerpo, Dios no depende de la materia existente que generalmente desaparece por completo: Dios resucita a las personas dependiendo solo del poder de Dios y la memoria de ellos que, como Dios, es eterna. (¿De qué otra manera podría hacerse?)
Lucas 20:38 Nueva Versión Internacional
Él no es el Dios de los muertos, sino de los vivos, porque para él todos están vivos".
de [los] vivos,
ζώντων (zōntōn)
Verbo - Presente Participio Activo - Genitivo Masculino Plural
estamos vivos."
ζῶσιν (zōsin)
Verbo - Presente de Indicativo Activo - 3ra Persona Plural
El tiempo presente griego indica acción continua, algo que sucede continuamente o repetidamente, o algo que está en proceso de suceder.
No están en tiempo futuro. Están en tiempo presente y también en presente continuo. Para Dios, Abraham, Isaac y Jacob están vivos y actuando.
¿Cuál es el concepto de tiempo para Dios?
Éxodo 3:14
Dios le dijo a Moisés: YO SOY EL QUE SOY.
Hebreos 13:8
Jesucristo es el mismo ayer y hoy y por los siglos.
Dios creó el tiempo y por lo tanto no puede ser limitado por él. Dios es atemporal y eterno. Ve el pasado, el presente y el futuro a la vez.
Unico Dios Verdadero
usuario38524
miguel16