¿Un juez alemán absolvió a un hombre de violación porque es turco?

Tyler O'Neil, editor asistente de PJ Media, titula en un artículo del 21 de abril de 2017 :

Juez alemán dice que el sexo violento forzado de un hombre turco no es 'culturalmente' una violación

El artículo entra en muchos detalles, la niña no pudo correr correctamente durante dos semanas.

No puedo creer que el relativismo cultural llegue tan lejos. Me parece una fake news.

Respuestas (1)

No. El comunicado de prensa oficial deja claro que el origen turco del acusado no era relevante para la decisión.

La fuente de esta afirmación es generalmente este artículo de Märkische Allgemeine . Afirma que la víctima mencionó el origen turco del acusado, pero no hace ninguna afirmación respecto al juez. La parte importante del artículo:

[D]ie entscheidende Frage für den Ausgang des Strafprozesses war an die Zeugin, das Opfer, gerichtet: „Könnte es sein, dass der Angeklagte dachte, Sie seien einverstanden?“ Das könnte sein, ließ die Zeugin das Gericht wissen. Sie könne nicht beurteilen, ob er mit der Mentalität des türkischen Kulturkreises das Geschehen, das sie als Vergewaltigung erlebte, vielleicht für wilden Sex gehalten hat.

mi traducción: La pregunta importante para el resultado del juicio se le hizo a la víctima: "¿Será que el acusado pensó que usted consintió?". La víctima dijo que esto podría ser. No pudo evaluar si el acusado -con la mentalidad de la cultura turca- confundió el hecho -que ella percibió como una violación- con sexo rudo.

Otro artículo de Vice cita a un secretario de prensa:

Die Pressesprecherin erklärt gegenüber VICE: "Die Geschädigte hat leider nicht deutlich genug Nein gesagt". Das habe sie selbst so geäußert. Man müsse auch berücksichtigen, dass Drogen konsumiert wurden – und die anfängliche Ablehnung des Opfers vielleicht doch umschlug und das Geschehen vom Angeklagten dann irrtümlich als einvernehmlicher Sex wahrgenommen wurde.

mi traducción: El secretario de prensa le dijo a VICE: "La víctima no dijo que no lo suficientemente claro". La propia víctima lo ha dicho. Según el secretario de prensa, también se debe considerar que se tomaron drogas, y que el rechazo inicial de la víctima pudo haber cambiado, por lo que el imputado pudo haber asumido incorrectamente el consentimiento.

El comunicado de prensa oficial se puede ver aquí . Dice específicamente que los antecedentes turcos del acusado no fueron relevantes para su decisión, y que el tribunal solo siguió la solicitud de la fiscalía que no quería condenar al acusado:

Nach Würdigung der erhobenen Beweise ist das Gericht im Ergebnis der Beweisaufnahme zu der Auffassung gelangt, dass dem Angeklagten nicht nachgewiesen werden kann, dass er vorsätzlich handelte . Dabei hat die wiederholte Aussage der Geschädigten, sie könne nicht ausschließen, dass der Angeklagte von einem einvernehmlichen Geschehen ausgegangen sei, eine tragende Rolle gespielt. Für das Gericht nicht erheblich warhimingen der Umstand, dass der Angeklagte türkischer Herkunft ist.
Das Gericht ist dem Antrag der Staatsanwaltschaft gefolgt und hat auf Freispruch erkannt.

mi traducción: A la luz de la evidencia, el tribunal llegó a la conclusión de que el acusado no actuó con intención. La reiterada declaración de la víctima de que no podía descartar que el acusado asumiera el consentimiento jugó un papel importante en esta decisión. El origen turco del acusado no era relevante para el tribunal. El tribunal siguió la solicitud de absolución de la fiscalía.

Una cita que incluye establece específicamente que la "cultura turca" fue la razón principal de las declaraciones de la víctima. Lo cual se menciona específicamente como la razón principal del fallo. Entonces, ¿no es eso una prueba de que ser turco fue específicamente lo que lo motivó?
@JonathonWisnoski Incluí esa cita para mostrar que el reclamo ni siquiera representaba correctamente el artículo de MA. Lo que lo molestó fue que la ley alemana exige la intención (siéntase libre de estar en desacuerdo con esto, pero así es como funciona actualmente), pero debido a las repetidas declaraciones hechas por la víctima, no se pudo demostrar la intención. Los antecedentes del acusado son irrelevantes para esto, y ningún juez dijo que la violación por parte de un hombre turco no es culturalmente una violación. El comunicado de prensa oficial dice específicamente que los antecedentes turcos no fueron relevantes para la decisión.
No estoy seguro de entender a @tim. ¿Está diciendo que la víctima nunca dijo o insinuó algo como: "Ella no pudo evaluar si el acusado, con la mentalidad de la cultura turca, confundió el evento, que ella percibió como una violación, con sexo duro" ¿Que esa parte fue inventada?
@JonathonWisnoski, digo que no es relevante. La afirmación en cuestión es claramente falsa de cualquier manera, y el comunicado de prensa oficial dice específicamente que el origen turco no era relevante para el tribunal.
No entiendo nada entonces, lo siento. Tal vez podría usar una analogía para explicar mi confusión con su proceso de pensamiento. Digamos que un hombre negro es acusado de asesinato y hay un caso judicial. El tribunal escucha el testimonio del padre que afirma que "todos los hombres negros son matones y asesinos". El tribunal declara culpable al acusado y en un comunicado de prensa afirma: "La declaración del padre de la víctima desempeñó un papel importante en esta decisión. La etnia del acusado no era relevante para el tribunal".
En ambos casos, todas las partes están de acuerdo en que la decisión del tribunal se basó en un testimonio que no solo tomó en consideración la cultura/etnicidad/u origen, sino que fue todo el argumento. "posiblemente no sea culpable porque es de Turquía" -> "Consideramos esta declaración como prueba de que no es culpable, pero personalmente no consideramos su origen en nuestro fallo".
¿Quién o qué produjo el comunicado de prensa oficial? ¿Deberíamos tomarlo al pie de la letra?
@JonathonWisnoski No estoy seguro de qué es confuso. El reclamo es "Un juez dijo que esta violación no era violación debido a la cultura del acusado". Pero la fuente dada no afirma esto, y otras fuentes confirman que este no es el caso. Lo que realmente sucedió es que el tribunal no pudo determinar la intención, pero se requiere la determinación de la intención para la condena. La falta de intención se basa en las declaraciones de la víctima. Parece que la víctima determinó esto, al menos en parte, basándose en el origen del acusado, al menos según el MAZ (aparentemente, la única fuente para esto).
@AndrewGrimm El comunicado de prensa es del tribunal (AG Brandenburg). No veo ninguna razón para no tomarlo al pie de la letra, y no habrá mejores fuentes antes de que se emita el veredicto completo por escrito (según el comunicado de prensa, aún no existe; es posible que nunca sea parte del registro público).
@tim si un tribunal hubiera tenido en cuenta el origen étnico del acusado, ¿estaría seguro de que el comunicado de prensa lo habría reconocido?
@AndrewGrimm, dado que ahora está acusando a un tribunal alemán de mentir sobre sus motivos, creo que la carga de la prueba ahora recae sobre usted. Además, ¿cuál es el punto de este sitio cuando simplemente podemos decir "Me niego a creer en fuentes primarias que no confirman mi parcialidad"?
@AndrewGrimm Tal vez, y tal vez no. Pero aquí, el tribunal dijo específicamente que no lo tuvo en cuenta y que tendría que haber buenas razones para pensar que un tribunal está mintiendo explícitamente. Además, el artículo alemán de MAZ y VICE no contradice lo que dice el comunicado de prensa. El artículo de PJ Media en inglés malinterpretó o tergiversó deliberadamente el artículo de MAZ, que utiliza como su única fuente, por lo que no veo ninguna razón para creerlo sobre el comunicado de prensa oficial.
@JonathonWisnoski: La declaración "todos los hombres negros son matones y asesinos" no implica que los hombres negros que asesinan no sepan que cometen un asesinato. Imagina que el hombre negro es acusado de asesinato después de cocinar un pez globo y luego muere la persona que se lo come. Entonces, una persona que conoce al hombre negro dice: "La gente como él no sabe que hay que preferir un pez globo de una manera específica, por lo que es posible que no haya querido matar a la persona que se comió el pez". La opinión del padre de una persona asesinada tampoco es comparable a la de una mujer que tiene un relato en primera persona de haber sido violada.
¿Puede incluir en su respuesta que el comunicado de prensa dice que el fiscal pidió la libertad del acusado? A mí me parece una información importante.
@Christian gracias, eso parece relevante, lo agregué.
@Avery Sí, definitivamente es algo relevante (aunque en este caso, parece haber pocas dudas de que la víctima se resistió físicamente en algún momento, al menos al principio). El hecho de que afaik la violación ocurrió antes de la reforma de la ley probablemente complica aún más las cosas. Personalmente, el veredicto me impactó y creo que es injusto, pero quería ceñirme a los hechos básicos al disputar la demanda y no complicar demasiado las cosas. Sin embargo, definitivamente hay temas sobre esto que merecerían una mirada en profundidad, tal vez a través de una pregunta en law.SE.
Si bien sé que no es relevante para la pregunta, me interesaría mucho saber por qué se consideró que el acusado creía que se había proporcionado el consentimiento. Al menos una cita se refiere a que la víctima "no dijo que no lo suficientemente claro", ¿dijo el acusado que no en absoluto? ¿Qué hizo que su no no fuera lo suficientemente claro? Podría entender si la ley no requiere específicamente un sí (consentimiento afirmativo) para ser considerado violación, pero ¿cómo se expresó un no que no fue suficiente? Si el artículo vinculado por el OP describe con precisión el encuentro, parece un no bastante descarado.
@dsollen Porque la víctima dijo que el acusado pudo haber creído eso. Con respecto a la cita, omití la siguiente oración del artículo porque no era tan relevante, pero podría brindarle más información (sugiere que hubo un no inicial (además de la resistencia física), pero que durante la violación real, la víctima puede no haber continuado resistiéndose). Sin embargo, no creo que sea tan relevante, ya que el no inicial debería ser más que suficiente de acuerdo con la ley; realmente se trata de no poder probar la intención aquí.
tim, tu cita muestra claramente que, según la ley alemana, los turcos no pueden, debido a su origen cultural, ser considerados responsables de violación. Sin embargo, afirma que no lo dejaron en libertad porque es turco. ¿Cómo explicas eso?
@jwenting No hay nada que explicar, ya que las comillas no muestran tal cosa. También será trivial refutar su afirmación, ya que obviamente hay personas de origen turco que fueron condenadas por violación. Mi suposición es que su sesgo personal le permitió malinterpretar las citas.