¿Significado y uso de "Niño del Estado"?

Recientemente he estado leyendo sobre la Revolución Inglesa de 1688, que puso a William y Mary en el trono, más específicamente sobre el papel de William y Mary en deponer a su padre.

Al menos un libro afirma que William, Mary y su hermana Anne fueron declarados " Hijos de Estado ". Este no es un término que haya conocido antes. Puedo entenderlo un poco en el caso de William: su padre estaba muerto, su madre era una princesa extranjera a quien no se le podía confiar su educación. Pero, María y Ana eran sobrinas de Carlos II, ambas presuntas herederas en línea. Como tal, su futuro, en particular los matrimonios, habría estado naturalmente a voluntad del rey. Entonces, ¿qué diferencia hizo ser "Hijos del Estado"?

Nota: Wikipedia no tiene nada, simplemente redirige a Ward of Court , un estado bastante diferente.

Editado para citar fuentes

"... la princesa viuda Amalia von Solms-Braunfels, viuda del príncipe Federico Enrique de Orange... trató de obtener la custodia de su nieto, en parte como un deber familiar hacia el estado, y en parte porque sentía que su nuera- La ley tenía poco amor maternal por el niño. Los anti-orangistas, encabezados por Johan de Witt, lo consideraban un Niño del Estado y sostenían que debía ser educado como calvinista y servidor de la República. William y Mary " de John van der Kiste 2011

"Cada uno (William y Mary) era lo que entonces se conocía como ' un hijo del estado ', cuya vida familiar y satisfacción doméstica dependían exclusivamente de los planes hechos por otros sobre con quién debían casarse". (y passim) Guillermo III y María II Jonathan Keates 2015

énfasis mío

Hay un concepto francés con un nombre similar que se aplica a los niños que perdieron a sus padres debido a la guerra. Llegó mucho más tarde (1917) pero podría ser similar.
¿Puede por favor dar la referencia exacta?
Supongo que esto tiene algo que ver con los giros necesarios para legitimar su gobierno (en lugar del acobardado James, o el siguiente en la línea, su hijo pequeño). En cambio, el Parlamento estableció un nuevo orden de sucesión que incluía a William y Mary como gobernantes vitalicios, y luego a Anne.
@FelixGoldsberg Listo. :)

Respuestas (3)

Creo que era una forma de hablar para referirse a los niños, nacidos de la realeza, con roles predestinados.

Como dice su serie Penguin Monarchs sobre Wiliam III y Mary II (2015), esta cita es del Capítulo 1 , acertadamente titulado " Hijos del Estado ". La cita proporcionada ( en cuestión ) es de mitad de párrafo. Aquí está el párrafo completo ( para los espectadores aquí que quizás no tengan el libro y para desarrollar el contexto completo ):

A su manera, Guillermo, príncipe de Orange, y María, princesa de York, fueron víctimas de su nacimiento, rehenes, como cualquier otro príncipe y princesa en una era de cálculos dinásticos, del destino que les prescribían sus padres o por otros políticos manipuladores. "Cada uno (William y Mary) era lo que entonces se conocía como 'un hijo del estado', cuya vida familiar y satisfacción doméstica dependían exclusivamente de los planes hechos por otros sobre con quién debían casarse. Tales decisiones se basaban en la ventaja nacional más que en la algo tan insignificante como la inclinación personal o la felicidad futura.


¿De dónde viene esta forma de hablar? Es muy probable que sea del dramaturgo favorito de todos, Shakespeare .

Soneto 124 en el cuarto de 1609 :

Si mi querido amor fuera el hijo del estado ,

Podría ser para el bastardo de Fortune sin padre,

Como sujetos al amor del Tiempo o al odio del Tiempo,

Malas hierbas entre malas hierbas, o flores con flores reunidas.

No, fue construido lejos de la casualidad;

No sufre en pompa sonriente, ni cae

Bajo el golpe del descontento esclavizado,

donde el tiempo invitador llama nuestra moda:

No teme a la política, ese hereje,

que funciona en arrendamientos de horas cortas,

Pero solo se destaca enormemente político,

Que ni crece con el calor, ni se ahoga con los aguaceros.

A esto soy testigo de llamar a los tontos del tiempo,

Que mueren por el bien, que han vivido por el crimen

De Oxquarry Books Ltd, su sitio tiene este análisis de Sonnet 124, énfasis mío :

Este soneto continúa con el tema de la superioridad de un amor que es independiente de todas las convenciones humanas normales y no busca el favor o la aprobación de reyes, príncipes, estados, políticos, tiempos o modas. Está por encima de todos ellos y tiene la certeza de que está fuera del alcance de cualquiera de ellos, por maliciosos, erráticos, irracionales o impredecibles que puedan ser. Se establece el contraste entre este amor y el amor perjuro, parcial y dependiente de los favores de la corte o de la política de la época . Tales amores degradados, o aquellos que se entregan a ellos, son tontos del tiempo y son el deporte de cada viento que sopla y cada lluvia que cae. Pero no así para este amor verdadero, que permanece constante y firme, y sobrevivirá a las pirámides y al tiempo mismo.

En caso de que necesitemos otra confirmación de que no estamos imaginando un vínculo entre el hijo del estado de Shakespeare y las maniobras políticas de su tiempo, la entrada de Wikipedia sobre este soneto tiene esto (segundo párrafo):

Las referencias al mundo político de la época de Shakespeare están esparcidas a lo largo de este Soneto. Como afirma el erudito literario Murray Krieger, "no es probable que Shakespeare pase por alto las posibilidades de la extensión metafórica"...

Gracias por completar la cita, mi TI en este momento consiste en una computadora portátil torpe y un teléfono inteligente. La referencia de Shakespeare es fascinante, nunca la había recogido antes. Probablemente acepte esta respuesta, muchas gracias.
De nada. Lo que me hizo pensar fue el trabajo de Jonathan Keates ( autor de William and Mary ), un conocido biógrafo de Shakespeare (y escritor de viajes).

Esto en realidad tenía que ver con sus vidas en Holanda antes de que regresaran a Inglaterra durante la Revolución Gloriosa. La idea es explicada en detalle por Wouter Troost en su libro William III the Stadholder-king: A Political Biography (pp47 - 52). Como "Niño del Estado", significaba que ellos

"... quedó bajo la tutela de los Estados de Holanda"

y esto a su vez significaba que

"un nuevo comité educativo presidido por De Witt asumió el trabajo de educar al Príncipe como holandés".

En contexto, en lugar de "Tutelas de la Corte", sería mejor pensar en ellas como "Tutelas de los Estados de Holanda".

Mi voto es con la antigua Bard de Avon !! :-)
@JAsia Normalmente también obtendría mi voto, pero la mención de De Wit en la cita de la pregunta sugiere lo contrario en esta ocasión.
Las 2 citas diferentes son, en mi humilde opinión, refiriéndose a 2 puntos diferentes. En cuyo caso, ¿podríamos estar ambos en lo cierto?
@JAsia Es posible, supongo, pero en el caso de William (el "Prins van Oranje") ciertamente, el término "Niño del Estado" es una traducción del holandés "kind van de staat". Ese fue un conjunto particular de restricciones legales que se le impusieron, más que una manera poética de hablar.

Creo que esta es una ficción legal para el derrocamiento del rey Jaime II. Debido a que fue depuesto, sus hijos Mary y Anne (y su yerno William) ya no podían heredar el trono de él. Entonces, si fueran a heredar, ¿cómo heredarían? Esto fue, por supuesto, determinado por el resultado de la Revolución Gloriosa (guerra civil, en realidad), de los holandeses protestantes que ayudaron a los ingleses protestantes contra los católicos ingleses. Hacerlos "hijos de estado" era crear un "padre de paja" del que pudieran heredar.

La causa inmediata del uso de esta fórmula parece haber sido el hecho de que Jacobo II era católico y que María, Ana y Guillermo fueron criados como protestantes por "estipulación" entre los nobles que controlaban su educación, lo que los convertía en "hijos del Estado". , en lugar de sus padres naturales. (La madre de William, la hermana de Carlos II de Inglaterra, había fallecido). Una facción anticatólica no habría aceptado la "legitimidad" de la paternidad de James de sus hijos protestantes (no importa su hijo católico como heredero), por lo que necesitaban hacer del estado el "padre" de los tres protestantes. Lo que básicamente habría sido un "acto de guerra" (contra James II).

Como señaló sempaiscuba, esta "facción anticatólica" que montó el arreglo era en realidad el Parlamento de los Países Bajos, no de Inglaterra. Eso puede explicar la sintaxis.

Sí, pero fueron declaradas Hijas del Estado mucho antes de que Jaime II fuera depuesto, y aunque todavía era posible, tendría un heredero varón que prevalecería sobre sus hijas.
@TheHonRose: Entonces me imagino que quien hizo esta propuesta/hallazgo imaginó el derrocamiento de James II antes de que realmente sucediera. Para algunas personas (por ejemplo, los puritanos), era suficiente que James fuera católico y que Mary, Anne y William fueran todos protestantes. Eso puede tener la base.
William fue nombrado "kind van de staat" ("Niño del Estado") en 1666. Si eso fue realmente una anticipación del derrocamiento de James II, entonces demostró una presciencia bastante notable, dado que la Revolución Gloriosa aún estaba 22 años en el ¡futuro! ;-)
Los comentarios no son para una discusión extensa; esta conversación se ha movido a chat .
Eso puede haber sido cierto para William, pero su uso posterior para cubrir a Mary y Anne fue terriblemente "conveniente" para el proceso de derrocar a James II.
@TomAu ¿Por qué fue "conveniente"? Una vez que el Parlamento determinó que Jaime II había "abdicado" al arrojar el Gran Sello al Támesis y huir a Francia, no hubo ninguna barrera legal para que sus hijos heredaran el trono. No fueron necesarias más ficciones legales.