"Sarva Dharman Parityejya Mamekam Sharanam Vraja..." en Shiva Gita?

Uno de los versos más importantes del Bhagvad Gita es el verso 66 del Capítulo 18, donde el Señor dice:

सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज |
Nombre del producto: || 66||
sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śharaṇaṁ vraja
ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣhayiṣhyāmi mā śhuchaḥ

Abandona todas las variedades de dharmas y simplemente entrégate solo a mí. Yo los liberaré de todas las reacciones pecaminosas; no temas.

Shiva Gita es una parte de Padma Purana (Uttara Khanda).

Así como Arjuna está angustiado en el Bhagvad Gita y Krishna instruye a Arjuna. De manera similar, Rama está angustiado por la pérdida de su esposa Sita en Dandakaranya Vana. Maharshi Agastya llega allí y le indica a Rama que haga Pashupata Vratam. Luego, Rama lo realiza según las instrucciones de Agastya y luego el Señor Shiva se manifiesta allí y le enseña Gita. Esto forma el origen de Shiva Gita.

Dado que no encontramos esta historia en Valmiki Ramayana, es probable que esto haya ocurrido en Ramayana de Kalpas anteriores.

Entonces, ¿hay algún verso en Shiva Gita que sea igual al Bhagvad Gita 18.66 o versos que den el mismo mensaje...?

Respuestas (1)

Sí, en el capítulo 14 de Shiva Gita, el mensaje de Gita dice:

श्रीराम उवाच ॥

भगवञ्छ्रवणे नैव प्रवर्तन्ते जनाः कथम् ।
वेदशास्त्रार्थसम्पन्ना यज्वानः सत्यवादिनः ॥ ३५॥
शृण्वन्तोऽपि तथात्मानं जानते नैव केचन ।
ज्ञात्वापि मन्वते मिथ्या किमेतत्तव मायया ॥ ३६॥

Sri Rama habló:

Oh Señor, cuando uno puede realizar Atma swarupa a partir de métodos como Shravana, ¿por qué las personas expertas en Vedas y Shastras no obtienen Pravritta en este camino? Y algunos ni siquiera pueden conocer a Atman después de escucharlo demasiado y algunos, mientras lo saben, también lo llaman falso. ¿Por que es esto entonces? ¿Es tu maya?

श्रीभगवानुवाच ॥

एवमेव महाबाहो नात्र कार्या विचारणा ।
दैवी ह्येषा गुणमयी मम माया दुरत्यया ॥ ३७॥
मामेव ये प्रपद्यन्ते मायामेतां तरन्ति ते ।
अभक्ता ये महाबाहो मम श्रद्धा विवर्जिताः ॥ ३८॥
Ver más
क्षयिष्ण्वल्पं सातिशयं यतः कर्मफलं मतम् ॥ ३९॥
तदविज्ञाय कर्माणि ये कुर्वन्ति नराधमाः ।
मातुः पतन्ति ते गर्भे मृत्योर्वक्त्रे पुनः पुृ ४०॥

Señor habló:

Oh Mahabaho, es como dijiste, no hay duda en ello. Mi maya es muy difícil de superar. Solo aquellos que vienen a mi refugio pueden deshacerse de esta maya. Aquellos que no son devotos a mí y no tienen fe en mí obtienen frutos según su karma. Sin conocerme, cuando los frutos de su karma se acaban, vuelven a nacer en el vientre de la madre.

नानायोनिषु जातस्य देहिनो यस्यकस्यचित् ।
कोटिजन्मार्जितैः पुण्यैर्मयि भक्तिः प्रजाय।।। ४१॥
स एव लभते ज्ञानं मद्भक्तः श्रद्धयान्वितः ।
नान्यकर्माणि कुर्वाणो जन्मकोटिशतैरपि ॥ ४२॥
ततः सर्वं परित्यज्य मद्भक्तिं समुदाहर ।
सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज ॥ ४३॥
अहं त्वा सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि

यत्करोषि यदश्नासि यज्जुहोषि ददासि यत् ॥ ४४॥
यत्तपस्यसि राम त्वं तत्कुरुष्व मदर्पणम् ।
ततः परतरा नास्ति भक्तिर्मयि रघूत्तम ॥ ४५॥

Una rara persona que acumula virtud de millones de nacimientos solo se dedica a mí. Solo aquellos que tienen Shraddha sobre mí obtienen mi conocimiento, otros que hacen Karmas durante millones de nacimientos tampoco pueden conocerme. Por lo tanto, abandona todo y sé devoto de mí.Abandona todas las variedades de dharmas y simplemente entrégate solo a mí. Yo los liberaré de todas las reacciones pecaminosas; no temas. Cualquier karma que hagas, cualquier comida que comas y cualquier ofrenda que des, cualquier austeridad que realices, ofrécemelo todo. Oh Rama, no hay nada Superior a mi devoción.