¿Qué ventajas tenían los misioneros católicos para los indios sobre los misioneros protestantes en el antiguo país de Oregón?

Recuerdo haber leído que los misioneros católicos en el antiguo país de Oregón hicieron más conversos per cápita que los misioneros protestantes, además de ser en general mejor recibidos por los nativos americanos.

¿Qué ventajas tenían los misioneros católicos en el Noroeste sobre los protestantes, que los hizo más aceptados entre los indios?

Mmm. Creo que este bien podría haber sido el caso en el Territorio de Luisiana también. La razón principal que siempre escuché fue que los católicos (no ingleses) con los que trataban en su mayoría querían comerciar, mientras que los angloparlantes querían su tierra.
@TED ​​¿Le importaría desarrollar ese germen de idea y ofrecer una respuesta?
@KorvinStarmast: no estoy del todo seguro de poder encontrar una buena referencia para ello. Por un lado, parte de quien escuché esto es mi familia. El lado de Osage tiene muchos católicos, desde los días en que había una gran presencia francesa en el sistema comercial del río Mississippi. Lo mejor que tengo para eso (para los Osages) que no es tradición familiar está aquí

Respuestas (3)

Los misioneros católicos poseían una serie de claras ventajas sobre los protestantes. En primer lugar, eran sacerdotes bien preparados y ordenados, no simplemente laicos bien intencionados, como lo eran muchos protestantes. A diferencia de los hombres de familia, tenían libertad para viajar, vivir entre indios, luego entre colonos blancos y luego mudarse de nuevo. No representaban una amenaza de asentamientos permanentes y familias en crecimiento. Al carecer de la ambición personal de cultivar o construir en la tierra, los sacerdotes podían dedicar la mayor parte de su tiempo a las obligaciones religiosas.

Los católicos parecían ser más indulgentes con los indios, menos exigentes que los protestantes. Les sorprendieron menos las actitudes de los indios y las acciones que personas como los Whitman consideraban vicios horribles. Los sacerdotes también aceptaban las conversiones más libremente, demasiado libremente, pensaba Whitman, sin requerir una instrucción continua. No dieron sermones moralistas.

Los católicos usaban objetos que se podían tocar y ver: altares, copas y cuentas. Tales símbolos se prestaron fácilmente a la cultura india porque los objetos simbólicos ya eran familiares.

San Juan de Brebeuf en sus cartas a sus superiores anota en detalle lo que se necesita para ser un buen misionero entre los indios.
Creo que el último párrafo sobre objetos está relacionado también con la identificación de deidades religiosas nativas con figuras católicas, especialmente La Virgen. No estoy seguro si los protestantes tienen equivalentes y si los tienen si son tan centrales para la religión como lo son para el catolicismo.
@Jeff La cruz.

George A. Strieby da una excelente respuesta de la que me gustaría ampliarla un poco.

La mayoría de los misioneros jesuitas compartían la vida cotidiana de los indios, viajando con ellos en su traslado de un campamento a otro.

Las dos tradiciones religiosas adoptaron diferentes enfoques de la evangelización. Los católicos, como el incansable padre Pierre-Jean De Smet SJ (misionero en el antiguo país de Oregón), buscaron expresiones sencillas de fe de los indios. Los misioneros protestantes, por otro lado, buscaron no solo convertir a los indios al cristianismo sino también convertirlos a un nuevo estilo de vida centrado en el trabajo individual y la construcción de la comunidad. - Misiones y misioneros

Los jesuitas hicieron todo lo posible por comprender los idiomas nativos con los que estaban tratando.

St John de Brebeuf señaló que para ser efectivo como misionero, uno tenía que dominar el idioma nativo en cuestión.

Para explicar el bajo número de conversos, Brébeuf señaló que los misioneros primero tenían que dominar el idioma hurón. Su compromiso con este trabajo demuestra que entendió que la inteligibilidad mutua era vital para comunicar ideas religiosas complejas y abstractas. Él creía que aprender idiomas nativos era imperativo para las misiones jesuitas, pero señaló que era una tarea tan difícil que consumía la mayor parte del tiempo del sacerdote. Brébeuf sintió que su objetivo principal en sus primeros años en Nueva Francia era aprender el idioma.

Tradujo el catecismo de Ledesma del francés al hurón y dispuso que se imprimiera. Fue el primer texto impreso en ese idioma (con ortografía francesa). También compiló un diccionario de palabras de Huron, enfatizando la traducción de frases religiosas, como oraciones y la Biblia.

A Brébeuf se le atribuye la composición de "Huron Carol" , la canción navideña más antigua de Canadá, escrita alrededor de 1642. Brébeuf escribió la letra en el idioma nativo del pueblo Huron/Wendat. La melodía de la canción se basa en una canción folclórica tradicional francesa, "Une Jeune Pucelle" (Una joven doncella). - Jean de Brebeuf (Wikipedia)

Una última pequeña nota, me gustaría agregar aquí es que los jesuitas incorporaron hasta cierto punto los idiomas nativos en sus liturgias:

Usos algonquinos e iroqueses

También llamadas "Misas indias", una serie de variaciones del rito romano se desarrollaron en las misiones indias de Canadá y los Estados Unidos. Estos se originaron en el siglo XVII y algunos permanecieron en uso hasta el Concilio Vaticano II. Las partes del sacerdote permanecieron en latín, mientras que los ordinarios cantados por la schola se tradujeron a la lengua vernácula (por ejemplo, Mohawk, Algonquin, Micmac y Huron). En general, también presentaban un ciclo reducido de himnos y propios de la lengua nativa. En la actualidad rara vez se utilizan. Ritos litúrgicos latinos (Wikipedia)

Hay un relato bastante extenso de la actividad misionera católica y protestante entre los indios de Maine en Lord, RH, Sexton, JE y Harrington, ET (1944). Historia de la Arquidiócesis de Boston en las diversas etapas de su desarrollo 1604 a 1943, Nueva York: Sheed & Ward. Esta historia está en tres volúmenes; según recuerdo, todos los relatos de la actividad misionera están en el Volumen I.

Según el relato católico, los católicos tuvieron mucho más éxito que los protestantes. Las causas de esto fueron al menos tres:

  1. El católico (había un solo misionero) comía comida india con los indios; los protestantes trajeron su propia comida y la comieron con sus familias.

  2. El misionero católico atendió las necesidades de los indígenas, por ejemplo, enseñándoles y ayudándolos a construir pequeñas casas o cabañas y una iglesia, mientras que los protestantes literalmente derribaron todo lo que el misionero católico construyó y aparentemente estaban más interesados ​​en sus almas

  3. El misionero católico venía solo y dedicaba todo su tiempo a su trabajo, mientras que los protestantes traían consigo a sus familias y les dedicaban parte de su tiempo.

    De las respuestas que leí arriba, asumo que las situaciones en Maine y Oregon eran similares.

Editado para el formato, gracias por su buena respuesta.