¿Qué pasó con la Federación Universal de Traductores Tecnológicos?

En Star Trek Beyond , un extraterrestre es recuperado a la deriva hacia Yorktown. Su idioma no es comprensible, por lo que la colocan en un dispositivo grande y redondo, se toman un tiempo para descifrar el idioma y le conectan un dispositivo traductor. Lo que retrasa la traducción. Y tiene una enorme luz roja.

ingrese la descripción de la imagen aquí

Teniendo en cuenta que The Original Series no requería eso, y se supone que Kelvin-Timeline diverge de la era TOS debido al viaje en el tiempo, ¿por qué es esto? Peor aún, Enterprise muestra que el traductor universal que se está desarrollando en ese momento funciona sin un dispositivo y también sin problemas, anterior a la era TOS. Como los barcos de la era Enterprise como el Franklin se muestran en Beyond , deberían tener una tecnología similar.

¿Por qué la tecnología ha dado un paso atrás en la película? Tanto en el universo como fuera del universo. No es como si la película de 2009 ambientada unos años antes requiriera un traductor universal que sonaba como un doblaje japonés mal sincronizado frente a los romulanos.

Especialmente extraño es que, dado lo que luego descubrimos sobre este extraterrestre, no está claro por qué necesita traducción; ¿Qué idioma está hablando?
(He vuelto a hacer mi comentario anterior como una pregunta separada).
@arclite eso es más fácil de explicar. Es una estratagema para atraer a la flota estelar, y también porque los aspectos inhumanos que absorbieron hacen que hablar en inglés sea más difícil. Mire a Krall, poco a poco se vuelve más fácil de entender a medida que absorbe más camisas rojas.
Los escritores han explicado, mientras explican cómo Sulu es gay en esta línea de tiempo y no en la antigua, que no todo en el universo será igual antes del evento del viaje en el tiempo. Los cambios han ocurrido más atrás en el tiempo. No esperes que los universos sean idénticos.
Sirvió a sus propósitos hablar un idioma previamente desconocido. Ver aquí: movies.stackexchange.com/questions/58901/…

Respuestas (1)

El episodio Sanctuary (S2 E10) de Deep Space Nine tiene una carrera que atraviesa el agujero de gusano y no se puede entender de inmediato. El traductor universal tarda algún tiempo en resolver el idioma.

Esto se explica en el episodio (usando technobabble) ya que su lenguaje es inusualmente diferente de las estructuras del lenguaje común.

Entonces, es probable que en Beyond el idioma que se hablaba fuera lo suficientemente complejo o diferente como para que el traductor tuviera que pensarlo por un tiempo.

Esto es especulativo. Estoy seguro de que hay una mejor explicación en alguna parte.

Y no olvidemos todo lo de Darmok y Jalad. La UT fue capaz de dar sentido perfecto al lenguaje , pero no pudo entender la semántica.