Y si temes no tratar con justicia a las niñas huérfanas, entonces cásate con las que te plazcan de [otras] mujeres, dos o tres o cuatro. Pero si temes no ser justo, entonces [cásate solo] con uno o los que posee tu mano derecha. Eso es más adecuado para que no te inclines [a la injusticia]. -- Corán 4:3 ; más traducciones en Islam Awakened
Me pregunto qué pasaría si la primera condición fuera falsa, es decir, el hombre no teme que "no tratará con justicia a las niñas huérfanas".
Tenemos el tafsir:
(Y si teméis no tratar con justicia a los huérfanos) y si teméis no preservar la riqueza de los huérfanos, también debéis temer no tratar con justicia a las mujeres en relación con el sustento y la distribución. Esto se debía a que solían casarse con tantas mujeres como quisieran, hasta nueve o diez. -- Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn 'Abbâs
Esto hace que parezca que si usted es el tipo de hombre que puede tratar justamente a los huérfanos, entonces serían aceptables hasta nueve o diez esposas.
Pregunta : ¿Prohíbe el Corán 4:3 casarse con más de cuatro esposas?
Sé que la respuesta es "sí", pero no estoy seguro de por qué. No parece seguirse directamente de la redacción.
Sí, prohíbe casarse con más de cuatro, pero no sólo del Corán se puede derivar esta regla; ni el tafsir, ni las razones de la revelación aisladamente. Este es especialmente el caso cuando se basa en un solo verso que podría significar varias cosas (árabe: ظنى الدلاله). Los fallos generalmente se derivan de múltiples fuentes, islámicas y lingüísticas, por eruditos que se especializan en los fundamentos de la jurisprudencia (árabe: علم الأصول, 'Ilm am-Usūl ).
El significado general de las palabras se utiliza para derivar una decisión, no la especificidad de las razones (consulte la explicación a continuación). Sobre lo que estas preguntando:
Me pregunto qué pasaría si la primera condición fuera falsa, es decir, el hombre no teme que "no tratará con justicia a las niñas huérfanas".
es una razón para la revelación, pero el fallo se aplica ya sea que la condición exista o no.
El fallo en cuestión derivado de An-Nisa' 4: es corroborado por los hadices que lo explican y que narran que a los que tenían más de cuatro esposas se les pedía que se quedaran con sólo cuatro. Por ejemplo:
Hay otras referencias similares a las anteriores que dieron como resultado que se aceptara la regla de cuatro como el máximo para los hombres musulmanes, a excepción del Profeta ﷺ, a quien se le indicó que mantuviera a sus esposas mientras agregaba algunas restricciones sobre con quién podía casarse, y un condición para sus esposas de que serían elegibles para volver a casarse después de su muerte.
Vea a continuación otros ejemplos de versículos que tienen decisiones basadas en razones pero que se aplican ampliamente.
El punto final es sobre el propósito de mencionar la razón en este versículo. Es poder identificar lingüísticamente qué tipo de mandamiento es ese.
Al pedir perdón, uno usa una forma de comando (Perdóname, mi Señor o ربى اغفر لى). Si bien casi todos estarían de acuerdo en que se trata de una petición a Allah que Él puede conceder o no, la forma es, no obstante, la de una orden. La capacidad de discernir que se trata de una solicitud es que proviene de un inferior (humanos) a su superior (Alá).
De manera similar, en este versículo, el mandato de casarse (árabe: فَانكِحُواْ) con dos, tres y cuatro puede parecer que es obligatorio que los hombres se casen con cuatro esposas. La adición de las palabras "los que te agradan" (árabe: مَا طَابَ لَكُم) indica lingüísticamente que es mandūb (preferido) hacerlo. La adición de una condición si uno teme no ser justo entonces se casa con una sola mujer (árabe: فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا فَوَاحِدَةً) lo lleva al nivel de ser permisible.
Con base en todo lo anterior, la regla es que está permitido que un hombre se case con hasta cuatro esposas.
Por lo general, las sentencias no se basan en un solo verso, excepto si ese verso es una estipulación clara de una evidencia (árabe: قطعى الدلاله).
La regla en los fundamentos de la jurisprudencia es que el significado general de las palabras se usa para derivar una decisión, no las razones específicas para la revelación (árabe: العبرة بعموم اللفظ لا بخصوص السبب). Consulte el significado del versículo "y no se arrojen a la destrucción" para ver un ejemplo).
En el caso de An-Nisa' 4:3 , las razones específicas para la revelación se explican a continuación en un hadiz de 'A'isha, pero prevalecen las palabras generales de las sentencias.
La regla de que el significado general de las palabras se usa para derivar una decisión, no la(s) razón(es) específica(s) para la revelación, es generalmente aceptada por la mayoría de los eruditos establecidos, con la conocida excepción de al-Muzani y Abu Thawr , seguidores de la Escuela Shafi'i de jurisprudencia.
Dicho esto, cuando la condición se estipula explícitamente como única razón (árabe: سبب بدليل تخصيص), no puede generalizarse (árabe: قطعية خصوص السبب). La regla tiene condiciones:
En An-Nisa' 4:58 , Allah Allah nos ordena que rindamos confianza a quien corresponde y que cuando juzguemos entre personas juzguemos con justicia. La razón por la que se reveló el verso es la historia relacionada con Uthman ibn Talha , que se menciona brevemente en el enlace bajo "Conquista de La Meca". Este es un tipo de versículo que estipula el mandamiento, pero no la razón de la revelación.
Otro ejemplo está en Al-Ma'idah 5:32 donde Allah narra la historia de los hijos de Adán, donde uno mata a otro para casarse con su hermana, luego Allah nos dice que se le prescribió a Bani Isra'il una extrapolación específica de la actuar en el Día del Juicio (quien mata un alma a menos que sea por un alma o por corrupción, es como si hubiera matado a la humanidad por completo). Tenga en cuenta que el versículo menciona las razones específicas y una extrapolación relevante para la rendición de cuentas frente a Alá, pero la regla terrenal del castigo sigue siendo la ejecución del asesino.
melbx