En la parashá Noaj, perek 7, pasuk 23, la palabra de apertura "וַיִּמַח" se presenta como un verbo activo, atestiguado por la presencia de la palabra אֶת (estoy resumiendo la discusión de rashi y la explicación de Sapperstein, impulsada por la falta de un dagesh en la mem).
כג ″ יִּמַח אֶת-כָּל-ַribaְקוּם אֲשֶׁר עַל-פְּנֵי erior. וַיִּשָּׁאֶר אַךְ-נֹחַ וַאֲשֶׁר אִתּוֹ, בַּתֵּבָה
El ramban, cuando habla de esta sección del pasuk, usa la idea en pasivo, como se usa más adelante en el pasuk.
De hecho, de Pasuk 17 en adelante, los verbos de apertura están en forma activa con un sujeto inicialmente explícito: "Hamayim" o "Odiovah" (como en וַיִּרְבּוּ ionante וַיִּרְבּוּ מְאֹד, עַל-staneָאָרֶץ; וַתֵּלֶךְ erior. עַל-פְּנֵי erior En este pasuk, sin embargo, parece haber una importancia en el hecho de que el verbo está activo y, sin embargo, no se menciona ningún sujeto. Si ha estado en pasiva (ya sea con o sin אֶת), habría tenido un sentido perfecto y consistente. ¿Alguien tiene alguna idea de por qué podría ser esta elección del activo no atribuido? Puedo entender no querer atribuir la eliminación de la humanidad al agua, que era solo un representante de hashem y, por lo tanto, hacer que el verbo sea singular,
La diferencia entre verbos activos y pasivos no tiene nada que ver con si hay un sujeto o no, sino con si ese sujeto tiene el verbo hecho o no (si es o no el "paciente", en otras palabras, en lugar de el agente"). Los verbos ויכסו (en 7:19 y 20) y ויגוע (en 7:21 ) están ambos en posesión de sujetos (ההרים y כל-בשר, respectivamente).
En cuanto a los verbos activos que mencionas, ¿qué te da la impresión de que וימח (en 7:23 ) carece de sujeto? Está en posesión de una yud inicial , marcándola como una tercera masc. sg. imperfectivo Ahí está tu sujeto: una entidad singular masculina. Si su tema fuera el agua, diría וימחו, dado que el agua (מים) es un masc. por favor palabra.
Dicho esto (y aquí es donde las observaciones de Rashi son relevantes), lo único que nos indica que este es un verbo activo con כל-היקום como sujeto es la vocalización masorética, no la presencia de la palabra את. Si hubieran puesto un dagesh en la mem , sería un niphal y no un qal. Compare, por ejemplo, וימּחו más adelante en ese mismo versículo, y וישּאר inmediatamente después. La presencia de את, por sí sola, no nos impide leer el verbo como pasivo. Ejemplos de nifales que toman את incluyen Génesis 4:18 y Deuteronomio 12:22 , entre otros.
rosas
msh210
Shimón bM
rosas
Shimón bM
rosas
Shimón bM
rosas