¿Por qué Shifrah devolvió a Moisés a la hija de Faraón?

Parashat Shemot, Capítulo 2, establece:

Ighatal, anterior Γ. בַּת־פַּרְעֹر. לִרְחֹ֣ץ עַל־ riesgoְאֹ֔ר וְנַעֲרֹתֶ֥י Unidosָ הֹלְכֹ֖ת עַל־יַ֣ד siendo posible. פַּרְעֹה֒ eriorוַתִּקְרָ֖א אֶת־אֵ֥ם הַיָּֽלֶד׃ ט וַתֹּ֧אמֶר לָ֣הּ בַּת־פַּרְעֹ֗ה הֵילִ֜יכִי אֶת־הַיֶּ֤לֶד הַזֶּה֙ וְהֵינִקִ֣הוּ לִ֔י וַאֲנִ֖י אֶתֵּ֣ן אֶת־שְׂכָרֵ֑ךְ וַתִּקַּ֧ח הָאִשָּׁ֛ה הַיֶּ֖לֶד וַתְּנִיקֵֽהוּ׃ י וַיִגְדַּ֣ל הַיֶּ֗לֶד וַתְּבִאֵ֙הוּ֙ לְבַת־פַּרְעֹ֔ה וַֽיְהִי־לָ֖הּ לְבֵ֑ן וַתִּקְרָ֤א שְׁמוֹ֙ מֹשֶׁ֔ה וַתֹּ֕אמֶר כִּ֥י מִן־הַמַּ֖יִם מְשִׁיתִֽהוּ׃

2 La mujer concibió y dio a luz un hijo; y cuando vio lo hermoso que era, lo escondió por tres meses. 3 Cuando ya no pudo ocultarlo más, le consiguió una cesta de mimbre y la calafateó con betún y brea. Puso al niño dentro y lo colocó entre los juncos a la orilla del Nilo. 4 Y su hermana se apostó a distancia, para enterarse de lo que le sucedería. 5 La hija de Faraón bajó a bañarse en el Nilo, mientras sus doncellas paseaban junto al Nilo. Vio la cesta entre los juncos y envió a su esclava a buscarla. 6 Cuando la abrió, vio que era un niño, un niño que lloraba. Ella se compadeció de él y dijo: “Este debe ser un niño hebreo”. 7 Entonces su hermana dijo a la hija de Faraón: "¿Quieres que vaya y te busque una nodriza hebrea para que te amamante al niño?" 8 Y la hija de Faraón respondió: “Sí. Entonces la niña fue y llamó a la madre del niño. 9 Y la hija de Faraón le dijo: “Toma este niño y críamelo, y yo te pagaré el salario”. Entonces la mujer tomó al niño y lo crió. 10 Cuando el niño creció, ella lo trajo a la hija de Faraón, quien lo hizo su hijo. Ella lo llamó Moisés, explicando: "Yo lo saqué del agua".

Shifrah (Yocheved) fue muy inteligente; ella pudo evitar que los niños judíos, sobre todo su propio hijo Moisés, fueran asesinados de acuerdo con la orden del faraón. Entonces, ¿por qué no encontró alguna manera de ocultar o mantener a su hijo Moisés después de amamantarlo? ¿Por qué, además de por deferencia a la Mano de la Providencia, se lo devolvió a Bitya, bajo cuyo cuidado casi con certeza crecería en un ambiente no judío, si no lo mataban?

under whose care he would almost certainly grow up in a non-Jewish environment,Presumiblemente, las diferencias entre los israelitas y otros no habrían sido tan agudas entonces, antes del Sinaí, como lo serían hoy. || if not be killed?Esconderlo bajo la égida de Bitya parece una táctica tan buena como cualquier otra para protegerlo. || Hablando de Bityah, tenga en cuenta que no hay nadie en Tanakh (o Chazal AFAIK) llamado Batyah. el nombre es Bityah .
@mevaqesh "Las diferencias entre los israelitas y otros probablemente no habrían sido tan agudas entonces, antes del Sinaí, como lo serían hoy". Les puedo asegurar que no todos estarían de acuerdo con esta presunción, ni que una cultura de idolatría no es tan diferente de una cultura de monoteísmo.
No es suficiente como respuesta, pero aparentemente hay un medresh de que Bityah estaba en proceso de convertirse al judaísmo y, tal vez me estoy equivocando, colocar la canasta de Moishe en el agua era en realidad su baño de mikve. Tal vez Shifrah tuvo el sentido común de darse cuenta de que su hijo estaría a salvo con BItyah.

Respuestas (1)

Debe notarse después de una lectura cuidadosa de los versículos, que el primer decreto que Faraón tuvo con respecto a los varones judíos fue primero que las parteras mataran a los bebés varones durante el parto, solo después, cuando Faraón vio que no estaba funcionando, ordenó que los bebés varones iban a ser arrojados al Nilo.

Rashi en 1:22 citando Sotah 12a dice que el segundo decreto del faraón (de arrojar a los bebés varones al Nilo) se aplicaba tanto a los bebés judíos como a los egipcios. Por lo tanto, sacar a Moisés de forma permanente de la casa de Faraón representaría un peligro para él si se supiera que era judío o egipcio.

Decir que Yoceved podría esconder a Moisés sería un desafío, ya que la razón por la cual Moisés fue enviado en una canasta al Nilo fue porque sus padres no pudieron esconderlo . Entonces, la pregunta debería haber comenzado antes (ver Rashi 2: 3 para obtener una respuesta)

Espero que esto ayude.