¿Por qué a veces se hace referencia a Jesús como "El Cristo"? ¿Hay una definición diferente entre los dos?

De vez en cuando he oído hablar de Jesucristo como "El Cristo" y la frase siempre me ha llamado la atención. ¿Cuáles son las diferencias (si las hay) entre referirse a él como Jesucristo versus "El Cristo", y cuál es el origen del título?

Para una explicación fácil de entender del desarrollo y uso de las palabras “Cristo” (griego) y “Mesías” (hebreo y arameo), véase Mat. 1:16 NETO Nota 10.

Respuestas (6)

La palabra "Cristo" es simplemente la transliteración al inglés de la palabra griega "Χριστός" (pronunciada "khristós"). Tiene el mismo significado que la palabra "Mesías", que es simplemente una transliteración suelta en inglés de la palabra hebrea "מָשִׁיחַ" (pronunciado "mashíach"). Por lo tanto, encontrará la palabra "Cristo" usada en las traducciones del Nuevo Testamento y la palabra "Mesías" usada en las traducciones del Antiguo Testamento.

Ambas palabras significan esencialmente "el ungido". En otras palabras, Jesús es el elegido por Dios para salvar a su pueblo. Él es el Mesías prometido a los hijos de Israel. Él es el cumplimiento de las profecías.

Cuando la gente llama a Jesús, "Jesucristo", simplemente usan la palabra como su título o epíteto. Y cuando a Jesús se le llama "El Cristo", es lo mismo que llamarlo "El Mesías" o "El Ungido". No hay una distinción obvia en el significado entre los dos. Es simplemente una cuestión de estilo gramatical.

La forma adecuada de referirse a él es "Jesús, el Cristo", ya que el texto griego dice, «Ἰησοῦς ὁ Χριστός». Nótese el artículo definido ὁ que precede a Χριστός ("Cristo").

Sin embargo, para ser aún más preciso, en realidad sería correcto decir, "Jesús, el ungido" o "el ungido, Jesús" (del griego «ὁ Χριστός Ἰησοῦς»), ya que la actual traducción al inglés de ὁ Χριστός es "el ungido". "Cristo" es en realidad una transliteración, no una traducción.

Pero, por supuesto, la tradición es difícil de superar, por lo que la gente simplemente dice "Jesucristo" ya que eso es lo que les enseñaron (no hay nada "malo" en esta tradición, eso sí).

No creo que sea un buen argumento porque ὁ Ἰησοῦς es muy común (al igual que ὁ Πέτρος, etc.). Los artículos griegos e ingleses se usan de diferentes maneras.
@curiousdannii: Estás comparando manzanas y naranjas. Tanto Ἰησοῦς como Πέτρος son nombres, nombres propios. Χριστός no es un nombre, sino un sustantivo común. Simplemente significa "ungido (uno)".
"ya que el texto griego dice, «Ἰησοῦς ὁ Χριστός». Nótese el artículo definido ὁ que precede a Χριστός ("Cristo")". --- No todos los casos de Χριστός en el nuevo testamento tienen el artículo definido.

Cristo no es el apellido de Jesús.

"El Cristo" es un título otorgado al del Mesías. Puesto que Jesús es el Mesías, Él es "El Cristo".

Nos referimos a Él como Jesucristo porque es más fácil decirlo y diferenciarlo.

"Cristo" significa "ungido" y puede mostrarse fácilmente porque Hechos 4:26 es básicamente una cita de Salmos 2:2, excepto que en Hechos usaron la palabra "Cristo", mientras que en Salmos usan la palabra "ungido". Jesús es "el Cristo" porque Él es el único que está ungido para ser el Rey del mundo como se describe en el Salmo 2:2,6 y más extensamente en el Salmo 45:6-7 (que se cita nuevamente en Hebreos 1: 8 confirmando que esta hablando de Jesús). Se puede dar una explicación más detallada en un artículo que un amigo y yo hemos elaborado: http://biyn.org/gospel/theChrist.html

De un católico anglicano:

La palabra griega Christos (khris-tos') se usa 530 veces en la KJV, y solo 19 de esas veces se tradujo como " El Cristo ", y solo en los Evangelios. Pero en la traducción literal de Young del NT encontramos que la frase " el Cristo " aparece 155 veces, incluyendo Hechos, los escritos paulinos, y Pedro y Juan. En la RC DRV es el Cristo 24 veces; en la Traducción Literal de Greene es el Cristo 56 veces; En Darby 131 veces; en RSV 50 veces. Por lo tanto, depende de la traducción de la Biblia que lea en cuanto al uso.

Christos es la palabra griega anglicanizada para el Mesías hebreo, un título dado a

  • el rey de israel
  • El sumo sacerdote de Israel
  • Ciro
  • Los patriarcas como reyes ungidos
  • Jesús
  • Simon bar Kokhba, el comandante de la revuelta judía 132-136, también fue aclamado como Mesías.

Significa alguien que ha sido ungido por Dios con el propósito especial de guiar a Israel. El título se le da al Rey de Judea. Mucha gente pensó que Jesús era ese Rey, pero Él no aceptó el título, porque Su "Reino no era de este mundo".

En el ACC casi siempre decimos el título como "el Cristo", que a veces se refiere a Su Reinado. Por lo general, el nombre "El Cristo" se identifica con la personalidad divina de Jesús. Compartir el espíritu divino de Dios es tener "al Cristo dentro de ti".

Decir que Jesús es el Cristo o el ungido es lo mismo que decir que Barak Obama es el Presidente. Cuando decimos el Presidente sabemos que es su TÍTULO, su vocación, su propósito, pero también sabemos de quién estamos hablando. No lo compliques. Mantenlo simple. Satanás fue derrotado por Jesús. Ese nombre y solo ese nombre es el nombre que Satanás odia. Ese nombre y el hombre detrás de ese nombre es quien derrotó a Satanás. Jesús nos dijo que oráramos en ese nombre. El nombre de Jesús. No Cristo, No Mesías, no el ungido sino el nombre de Jesús.

Rezo para que esto ayude.

Su respuesta necesita referencias.