Al ver Guemará Meguilá 22א , existe la regla de que cada persona que recibe una aliyá de la Torá debe tener al menos 3 versos restantes en la parashá (párrafo), así como comenzar con un mínimo de 3 versos desde la parte superior de la parashá.
Tosfot (primero en la página) pregunta que, dada esta regla, ¿cómo podemos comenzar el laining que hacemos para los días de ayuno que no tiene al menos 3 antes y la cuarta aliyá Hol Hamo'ed Pesach que está a solo 2 psukim del comienzo de la parashá.
Revisé un chumash en ambos lugares. No veo ningún problema de ese tipo en ninguno de los dos lugares. ¿De qué habla Tosfot? ¿Tenía una versión diferente de la Torá?
Maharsha en eso Tosfos pregunta este mismo problema.
בספרים שלנו אינו כן דויחל הוא אחר ד׳ פסוקים והקרבתם אחר ג׳. ועיין בתשובת מהרי״ל סימן קמט וקשה לי.
En nuestros rollos esto no es así, porque Vayichal es después de cuatro pesukim, y Vehikravtem es después de tres. Ver en Teshuvá Maharil §149, pero es un problema para mí.
Bueno, echemos un vistazo en el Maharil, entonces. Puede encontrar este texto en línea aquí en la parte superior de la página 8. La traducción que sigue es mía. He traducido algunas partes vagamente donde una traducción literal no fluye bien, aunque me aseguré de mantener el mismo significado inherente de las palabras, y en lugares donde he agregado mi propia expansión en sus palabras que he usado. soportes. También he ampliado sus abreviaturas.
Echatal ,iego 'דechonc. וכל רבותינו המתחברים דבתראי אינון מייתי ליה. ″ ″ בפרק בפרק יש נוחלין דזימנין לא siendoza בקיאribaן erior. ואם נאמר על רבותינו המתחברים צריך עיון.
Y sobre eso de Vehikravtem, no he encontrado una respuesta aceptada, porque es exagerado decir que en los días del Ri los pesukim se dividieron de manera diferente a la nuestra. Todos los rabinos que compilaron [el Sifrei Torá] más tarde no traen sus [divisiones]. Tosfos en Yeish Nochalin [escribe] que a veces los Amoraim no eran expertos en las [divisiones de] pesukim, y está implícito de manera similar en Perek HaParah, pero si dices esto sobre los rabinos que compilaron, eso requiere más estudio.
צרפתי להתחיל פסוק והקרבתם בפרשת מוספין. Empשech מצאתי כן בתשובת רבינו תם אeriorribaribaendoadamente דמפטיר עול ve.
Más tarde pensé que tal vez la costumbre francesa era comenzar [con] el passuk de Vehikravtem en el Mussafin. [Aparentemente, originalmente pensó que teníamos el mismo minhag, lo que llevó a la confusión anterior de la división de los pesukim.] Más tarde encontré algo similar en la responsa de Rabbeinu Tam, sobre el tema de Maftir Aliya, y estas son sus palabras: “En Yom Tov leemos todo el tema del día, y en el sexto día leemos de Vehikravtem”, final de la cita.
[...]
Pero Vayichal no es un problema, porque hay muchas divisiones en los Parshiot del Sifrei Torah francés que no son como el Rambam. [El resto no se relaciona con nuestro tema, por lo que concluyo la cita aquí.]
En resumen, según el Maharil, el minhag francés fue de hecho dividir los parshios de manera diferente a la nuestra, que se basan en el Rambam (como @DoubleAA intuyó correctamente en los comentarios al OP ). El Maharsha, por alguna razón, no quiso decir esto, así que lo dejó como una pregunta.
Según Minchat Shai ( Éxodo 32:11 ), los libros de la Torá utilizados por Tosafot tenían un nuevo párrafo entre Éxodo 32:8 y 32:9 (respaldado por el tikún de Rabbeinu Tam y un manuscrito), y entre Números 28 :16 y 28:17.
Doble AA
donielf
donielf
Doble AA
donielf
DanF
donielf
DanF
donielf