Paroh se niega en diferentes palabras

(Todos los Pesukim citados están en Shemos.)

  • 7:3: "Haré 'kasheh' el corazón de Paroh".

  • 7:13 (después de que los bastones se convirtieran en serpientes): "El corazón de Paroh era 'yejazeik'".

  • 7:22 (Dam): "El corazón de Paroh era 'yejazeik'".

  • 8:11 (Tzefardeia): "Su corazón estaba 'encamado'".

  • 8:15 (Kinnim): "El corazón de Paroh era 'yejazeik'".

  • 8:28 (Arov): "Paroh 'yachbeid' su corazón".

  • 9:7 (Dever): "El corazón de Paroh era 'yachbeid'".

  • 9:12 (Shejin): "Hashem 'yechazeik' el corazón de Paroh".

  • 9:34-35 (Barad): "Continuó pecando y 'yichbad' su corazón... El corazón de Paroh era 'yechabeid'".

  • 10:20 (Arbeh): "Hashem 'yechazeik' el corazón de Paroh".

  • 10:27 (Joshech): "Hashem 'yechazeik' el corazón de Paroh".

  • 11:10 (Bechoros, Krias Yam Suf - ver Rashi): "Hashem 'yechazeik' el corazón de Paroh".

  • 13:15 (Respuesta a Tam): "Y fue cuando Paroh 'hiksheh' para enviarnos..."


  1. ¿Cuál es la diferencia entre 'kasheh', 'kabed' y 'jazeik'?
  2. ¿Por qué se usan estos términos cuando lo son y no un término uniforme?

Respuestas (1)

Rav Hirsch en Va'Eirah 7:3 explica las diferencias entre los tres lenguajes de dureza .

a) קשה ser duro del todo, no recibir impresiones, dejar que todo pase sobre uno sin dejar ninguna impresión

b) כבד pesado, uno puede recibir impresiones, pero puede haber una gran brecha entre la impresión y el momento en que uno se deja guiar por esa impresión, pesado, difícil de mover, de poner en movimiento. Pero, aunque cueste mucho esfuerzo se puede llegar a este momento,

c) חזק firme, se opone conscientemente a toda sumisión, a toda sumisión. Incluso la impresión se pierde en cuanto a sus consecuencias.

Por lo tanto, al principio, Par'o ni siquiera se preocupa ni piensa en lo que Moshe está diciendo. Lo ignora por completo y pasa sobre él como el viento. Las palabras no significan nada para él como el sonido del viento. Una vez que ha visto comenzar las plagas, hace su testamento (que está simbolizado por el corazón) חזק. Reafirma su voluntad y hace un esfuerzo consciente por negarse a aceptar los resultados de lo que está viendo. Entonces כבד, aunque su voluntad consciente pueda ser movida, la inercia de sus decisiones anteriores se mantienen de modo que aunque esté listo para cambiar de opinión, no se mueve. Tenga en cuenta que en las plagas finales (חושך y ים סוף), incluso cuando se supera la inercia, Par'o se niega conscientemente a permitir que la presión lo mueva.

Tratando específicamente con sus citas, cualquier traducción será del Rav Hirsch.

  • 7:3: "Haré 'kasheh' el corazón de Paroh".
    Haré que Par'o sea capaz de ignorar las advertencias que recibirá y de racionalizar lo que sucede.

  • 7:13 (después de que los bastones se convirtieran en serpientes): "El corazón de Paroh era 'yejazeik'".
    Par'o razonó que sus propios magos (e incluso los niños) podrían hacer esto, por lo que tomó la decisión consciente de rechazar la señal.

  • 7:22 (Dam): "El corazón de Paroh era 'yejazeik'".
    Par'o se reafirmó a sí mismo que todavía era "solo magia" (ya que sus magos podían hacer sangre, aunque no podían cancelarla) y tomó la decisión consciente de dejar que el duelo continuara .

  • 8:11 (Tzefardeia): "Su corazón estaba 'encamado'".
    Aquí tuvo que endurecer su corazón para negarse a reconocer lo que estaba pasando para no ser afectado por lo que estaba siendo forzado a reconocer. Moshé no solo había traído las ranas, sino que se había deshecho de ellas y las había devuelto al río con normalidad, lo cual era una diferencia de calidad y una precisión sin precedentes.

  • 8:15 (Kinnim): "El corazón de Paroh era 'yejazeik'".
    Como el tercero en el grupo que se produjo sin advertencia (como castigo por ignorar a los dos anteriores), Par'o tuvo que decidir de nuevo conscientemente reafirmar sus decisiones anteriores y negar la solicitud de Moshe.

  • 8:28 (Arov): "Paroh 'yachbeid' su corazón".
    Par'o "endureció" su corazón para que el efecto del Arov no lo moviera a retractarse como quería Moshé. Nuevamente, se trata de volverse terco y no solo de reafirmar una decisión anterior.

  • 9:7 (Dever): "El corazón de Paroh era 'yachbeid'".
    Tenga en cuenta que "esta vez también" Par'o "hizo que su corazón se volviera terco" de modo que sería difícil moverlo una vez que Hashem hubiera demostrado que no podía cumplir completamente con su amenaza. Después de todo, solo los animales en los campos murieron. .

  • 9:12 (Shejin): "Hashem 'yechazeik' el corazón de Paroh".
    Tenga en cuenta que Hashem esta vez permitió que el corazón de Par'o se mantuviera fuerte . Es decir, ahora le da a Par'o la fuerza para reafirmar su decisión anterior (como con Kinim) ante este golpe repentino. Al igual que con Kinim, llegó sin previo aviso como castigo por ignorar a los otros dos. Por lo tanto, la inercia no era suficiente y tenía que ser una reafirmación consciente de su decisión anterior.

  • 9:34-35 (Barad): "Continuó pecando y 'yichbad' su corazón... El corazón de Paroh era 'yechabeid'".
    Este era el primero del último grupo de tres, y Par'o se hizo kaved para que fuera difícil moverlo.

  • 10:20 (Arbeh): "Hashem 'yechazeik' el corazón de Paroh".

  • 10:27 (Joshech): "Hashem 'yechazeik' el corazón de Paroh".

  • 11:10 (Bechoros, Krias Yam Suf - ver Rashi): "Hashem 'yechazeik' el corazón de Paroh".

Ahora, para el resto, todo se basa en una decisión consciente de ignorar los resultados de todo lo que había pasado antes. Si solo hubiera sido el resultado de la inercia, Par'o se habría roto, los dos conjuntos completos de makos y el comienzo del tercer conjunto demostraron que no fue la falta de poder lo que impidió que Hashem llevara a cabo la destrucción de Mtzraim, sino un conjunto de operaciones cuidadosamente planificadas y ejecutadas con precisión. Por lo tanto, todo lo que sigue tenía que ser el resultado de un cálculo a sangre fría para ver si Hashem se rendiría cuando vio que Par'o no se rompería. O tal vez una decisión para ver si al final, Hashem tenía que retirarse como resultado de la "esfera de influencia" final de los "dioses" de Egipto.

Considere que la creencia de los paganos era que los "dioses" eran una raza súper poderosa de magos que tenían su propio territorio y habilidades y solo podían ser derrotados por un "miembro de su raza" más poderoso.

De hecho vemos que los sirvientes de Par'o le están rogando que ceda y se deshaga de los Bnai Yisraelin Bo 10:7 Solo la voluntad de Par'o les permite mantenerse en pie.

  • 13:15 (Respuesta a Tam): "Y fue cuando Paroh 'hiksheh' para enviarnos..."

Esta última es una descripción de la situación general vista desde el exterior. Desde afuera, las luchas y discusiones que debieron de haber, así como los diferentes motivos, eran invisibles. Como dice Rav Hirsch

Par'o negó a Hashem, rechazó lo que Hashem exigía de él, llamó suyo lo que era a través de Hashem. Hashem castigó la obstinación con la que los egipcios negaron este hecho de pertenecerle, matando a sus primogénitos.

Pero Makkos anterior también usa un lashon de חזק.
Pero, ¿por qué estos Makkos específicos? ¿Por qué Kinnim era peor que Tzefardeia?
Pero Arbeh también recibe yechazeik. (Esa es una parte bastante importante de la respuesta, ¿se perdió la pregunta 2? ¿Quizás no le importaría editarla para incluirla?)
@DonielF Agregué una explicación de cada pasuk citado y lo vinculé con el significado general que dio Rav Hirsch.
Omitiste tu explicación de Arbeh y demás. Además, no entiendo cómo esto se alinea con esos Makkos específicamente más allá de solo traducir las palabras.
@DonielF Di la explicación de arbeh a través de yam suf juntos. Di la forma en que el uso se ajustaba a la explicación de Rav Hirsch como hicbidinercia, dificultad para moverse y chizukcomo la determinación consciente de mantener la decisión anterior y no ser afectado. Luego señalo por qué el último pasuk usahiksheh