¿Palmerston contribuyó a la caída de Louis Philippe?

Estoy leyendo este libro y me he encontrado con un pasaje un poco desconcertante en la p. 154:

[Palmerston] se mantuvo en buenos términos con Luis Felipe de Francia hasta que sintió, en 1846, que Luis estaba adoptando una línea poco razonable sobre las pretensiones francesas al trono español. Dejó claro su resentimiento, y dentro de dos años Louis estaba exiliado en Inglaterra.

¿Qué podría haber tenido el autor en mente? Parece atribuir a Palmerston una agencia positiva de algún tipo en la eliminación de Louis Philippe, pero nunca he visto tal afirmación en otras fuentes. Quizás quiere decir que Palmerston no pudo apoyar a Louis Philippe en su hora de necesidad cuando estalló la revolución contra este último, pero, de nuevo, no puedo imaginar cómo Palmerston podría haber ayudado materialmente al rey francés a aferrarse a su trono.

Entonces, ¿me estoy perdiendo algo o D. Thomson cometió un Post hoc ergo propter hoc ?

Otras fuentes parecen contradecir casi cada palabra de esto. Palmerston parece haber tenido una actitud bastante negativa hacia Francia mucho antes de 1846. Parece que no hubo influencia británica directa en los acontecimientos de 1848, ni pudieron haber hecho mucho.
@LennartRegebro ¿Puedes dar una respuesta al comentario?
Tal vez, pero eso requerirá un poco de investigación y excavación para encontrar buenas fuentes, así que tal vez no. Alguien más puede hacerlo si quiere. :)
Lo leí como diciendo que Louis se exilió dentro de dos años porque no escuchó a Palmerston . No es que el tipo lo haya causado, sino que trató de convencer a Louis de que no lo hiciera.

Respuestas (1)

El pasaje que cita en realidad no dice que el desacuerdo del estadista británico Lord Palmerston con el rey Luis Felipe de Francia en 1846 tuviera una conexión causal con la caída del rey dos años después. No estoy seguro de que debamos leer eso.

De hecho, el siguiente hecho que se nos da, que después de su derrocamiento el Rey buscó y se le concedió el exilio en Gran Bretaña, en lugar de en cualquier otro país, sugiere que no estaban en malos términos.

No sé si el contexto de los pasajes lo explica, o simplemente que el autor no se expresó en esa oración tan claramente como podría.