Uniqlo vende ropa generadora de calor HEATTECH .
Cuando HEATTECH absorbe la humedad del cuerpo, pequeñas gotas generan calor. Los termógrafos muestran claramente que HEATTECH mantiene más calor, más uniformemente sobre su cuerpo, que el 100% algodón.
¿Es esto solo un truco de marketing o esta tela genera calor como se anuncia?
Esto parece ser una mala traducción de la descripción japonesa original:
"吸水発熱"
(por ejemplo, de http://www.uniqlo.com/jp/store/goods/408603-00 , pero también aparece en otros artículos)
"吸水" significa absorber la humedad, y "発熱" significa generar calor, pero se usa comúnmente en el contexto de la ropa o la ropa de cama que te hace sentir cálido, aunque en realidad solo retiene/refleja el calor de tu propio cuerpo.
Una persona japonesa no interpretaría esto como que la ropa realmente produce calor por sí misma, sino simplemente que los mantendrá calientes.
Una mejor traducción al inglés para "genera" sería "retiene". También puedo confirmar por experiencia personal que funciona muy bien.
Cloe
dmckee --- gatito ex-moderador
usuario5341
dmckee --- gatito ex-moderador
andres grimm
fanático del trinquete
Ken SN
pensamiento extraño
endeble
pensamiento extraño