Según el Dhamma (afaik), hay tres tipos de seres celestiales .
Podemos usar la palabra 'dios' o 'dios superior' para referirnos a los brahmas, pero eso no los separa claramente de los Devas que pertenecen al mundo sensual. ¿Hay una mejor palabra en inglés?
PD: me inclino a pensar que no existe un término en inglés adecuado porque el mundo occidental no tenía la práctica de alcanzar Jhanas . Por lo tanto, no hay concepto de reinos de Brahma o reinos no sensuales.
Siempre uso "ángel" para referirme a devas y "dios" para referirme a brahmas; aunque los términos tienen una connotación diferente en la tradición judeocristiana, la relación que tienen entre sí es similar, ya que los devas son en realidad angelicales, mientras que los brahmas son, en cierto sentido, divinos.
Es más seguro dejarlos en pali o sánscrito.
Ángeles suena muy cristiano. Se crea una situación de "no pienses en osos polares" al escuchar estas palabras cristianas. Si tratas de no pensar en osos polares, todo en lo que puedes pensar es en osos polares. Si escuchas la palabra ángel y tratas de no pensar en tipos con alas que cumplen los mandatos de Dios y, a veces, se rebelan y se convierten en príncipes de las tinieblas, entonces todo en lo que podrás pensar es en eso.
Sankha Kulathantille
yuttadhammo
Sankha Kulathantille