¿Cómo llamó Pablo a los cristianos?

(Para esta pregunta, suponga que Pablo se consideraba cristiano y que era el autor de las 13 cartas paulinas canónicas).

Mi pregunta es: ¿qué términos (o frases) usó Pablo con más frecuencia al referirse a los cristianos? Supongo que no los llamó "cristianos".

Algunas posibilidades (para que os hagáis una idea de lo que quiero decir) podrían ser:

  • hermanos

  • elegido (de Dios)

  • creyentes

Me gustaría que los 3 términos principales que usa tengan algún tipo de cifra que indique con qué frecuencia los usa en relación con otros términos.

Otra posibilidad que acabo de pensar podría ser "hombres espirituales"
Frecuentemente en sus saludos iniciales, 'santos'.
En Hechos 22:4, los llama "seguidores de este camino" y lo usa como un nombre para los cristianos en 24:14 ("Sin embargo, reconozco que adoro al Dios de nuestros padres como seguidor del Camino, que ellos llamar una secta"). Jesús se había identificado a sí mismo como "el Camino" (Juan 14:6) y el nombre aparece a lo largo de Hechos (9:2; 11:26; 19:9, 23; 22:4; 24:14, 22; véase 18:25). , 26 para los términos similares "el Camino del Señor" y "el camino de Dios"). A Luke parece haberle gustado. Sin embargo, Pablo no usa ese término en las Epístolas.
Hice una búsqueda de la palabra cristiano y encontré esto: "Los discípulos fueron llamados cristianos primero en Antioquía". — biblegateway.com/passage/?search=Acts+11:26&version=NIV (Me dijeron que cristiano aparece 3 o 4 veces, pero solo encontré esta). También “seguidores del camino” discípulo significa seguidor.

Respuestas (1)

El interés de OP en cuantificar las designaciones de uso más frecuente de Pablo (o, si lo prefiere, la tradición paulina del NT) para "cristianos" lo convierte en una pregunta desafiante, y una que tomaría mucho tiempo para tratar definitivamente.

Aquí está mi mejor tiro. Metodología: he tabulado las cifras de las trece cartas del NT en la "tradición paulina", usando las designaciones discutidas por Paul Trebilco, Self-designations and Group Identity in the New Testament (Cambridge University Press, 2011). En su introducción ( p. 3 ), los perfila así:

trebilco página 3

Aquí están las cifras:

                  +----+----+----+----+---+---+
                  | un | B | C | D | mi | F |  
+-----------------+----+----+----+----+---+---+
| romanos | 13 | 5 | 9 | 6 | | 1 |
| 1 Corintios | 27 | 22 | 7 | 3 | | |
| 2 Corintios | 7 | 9 | 5 | | | |
| Gálatas | 10 | 3 | | 1 | | |
| Efesios | 1 | 9 | 11 | 1 | 1 | |
| Filipenses | 8 | 2 | 2 | | | |
| Colosenses | 2 | 4 | 6 | | 1 | 1 |
| 1 Tesalonicenses | 17 | 2 | 1 | 3 | | |
| 2 Tesalonicenses | 7 | 2 | 1 | | | |
| 1 Timoteo | 3 | 3 | 1 | | 5 | |
| 2 Timoteo | 2 | | | | 1 | 1 |
| Tito | | | | | 1 | 1 |
| Filemón | | 1 | 2 | | | |
+-----------------+----+----+----+----+---+---+
| TOTALES | 97 | 62 | 45 | 14 | 9 | 4 |
+-----------------+----+----+----+----+---+---+

Leyenda
A - hermanos y hermanas (ἀδελφοί)
B - asamblea (ἐκκλησία)
C - santos (ἅγιοι)
D - creyentes (πιστεύοντες)
E - creyentes (πιστοί) F
- elegidos ( ἐκλλησία ) - espacios en blanco = 0

Notas : (obviamente) dispuestas de izquierda a derecha en orden decreciente de frecuencia. He incluido los 0 (espacios en blanco) para aclarar la comparación. Pero he omitido lo siguiente:
   - discípulos (μαθηταί);
   - camino (ὁδός); y
   - cristianos (Χριστιανός).
ya que son todos "ceros" para estos trece libros. Trebilco (se notará) combina las categorías que he separado como "D" y "E", ya que la distribución parecía interesante aquí entre las epístolas católicas y pastorales. Hay algún elemento de "llamado a juicio" en D/E, por lo que los interesados ​​deben hacer el trabajo de búsqueda/concordancia por sí mismos.

Consulte el libro sustancial de Trebilco para obtener más información. Un poco de bibliografía adicional relevante:

Hay, por supuesto, mucho más, pero espero que esto responda adecuadamente al interés de OP.

¡Gran información! Al darse cuenta de que los libros varían en longitud (sería interesante alguna normalización basada en la longitud), todavía es intrigante ver el énfasis de ἐκκλησία para los corintios (35% en 1 Cor., 50% agregando 2 Cor.) tratando con asuntos de su asamblea ( 1 Co 1, 10-17). Además, el 35% de los usos de ἀδελφοί también estaban en esos dos libros, ya que trató de enfatizar la unidad. Otras cosas similares saltan a la vista: 24% de ἅγιοι en Ef, que trata de ser y vivir santificados, 18% de ἀδελφοί en 1 Tes con una iglesia que Pablo tuvo que abandonar rápidamente (Hechos 17:1-10, 1 Tes 2:17) , mostrando su apego y cuidado.
@ScottS: sí, hay mucho interés allí. Se me pasó por la cabeza la idea de "normalizar", pero Q tiene que ver con la preferencia/frecuencia general, y eso no se ve afectado por la "ponderación". Pero sí, ¡la distribución tiene algunas facetas fascinantes! Por ejemplo, uno se pregunta en 1 Tes. también si el lenguaje ἀδελφοί está cimentando lo que todavía era una relación "familiar" muy recién forjada.
Solo las matemáticas son perfectas, así que esa fue una respuesta perfecta.