Fuente más antigua de "Baruch Hu U'Baruch Sh'mo"

¿Cuál es la fuente más antigua para decir "Baruch Hu U'Baruch Shmo" al escuchar a alguien decir el Nombre de HaShem en una bendición?

Respuestas (3)

El Tur en Orach Chaim 124 dice que su padre el Rosh diría Baruch Hu U'Baruch Shemo basado en el Pasuk Ki Shem Hashem Ekra Havu Godel L'Elokeinu .

¿No hay makor antes del Rosh?
@ Yehoshua * antes del Tur. En esta respuesta no hemos encontrado esto en ninguno de los propios escritos de Rosh.
@Yehoshua: Esto es lo que pude encontrar. Estoy abierto a escuchar un Mekor anterior y eliminaría mi respuesta si alguien encuentra una fuente anterior.
@DoubleAA ese es otro punto interesante que no está en los propios escritos de Rosh, o nada que tengamos al menos.
@Yehoshua Esta frase parece encajar con n'chemya ( 9: 5 ): קוּמוּ בָּרְכוּ אֶת- endenciaucta pauta para responder a la mención del nombre de HaShem.
Está en Teshuvot ha-Rosh como se cita en la siguiente respuesta en nombre del padre de Rosh. Creo que también está en el Rokeach.
@Fred Ese no parece ser el makom correcto en tosefta (¿podría una impresión diferente?)
@Fred en una impresión vi que son las 6:28
@Yehoshua También me di cuenta de eso, pero demasiado tarde para cambiar el comentario. Sin embargo, recuerdo haber visto una referencia a 6:22 en algún lugar, así que supongo que podría haber una impresión diferente.

Se encuentra en Teshuvas JoRosh ( 4:19 ) en el nombre de su padre.

En la Torá Temimah sobre Devarim (página 480, las últimas 4 líneas de la página) cita a Sefer Chareidim que cita un Midrash para decir ברוך הוא וברוך שמו en cada Beracha.

¿Puedes citar el Rosh al menos?

El Rokeach en su comentario al sidur (פירושי סידור התפילה לרוקח [צד] רצה במנוחתינו) dice:

כשהחזן אומ' ברוך אתה ה' אלקינו ואלקי אבותינו ומתחיל התפילה, הקהל עונים ברוך הוא וברוך שמו, ויש אומ' ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד, ויש אומרים יהי שם ה' מבורך מעתה ועד עולם, על כן יזהר הקורא את השם שיזכירו ביראה כי כן נאה לו

La fuente puede ser de este Midrash (Otzar ha-Midrashim, Heikhalot):

אמר ר 'ישמעאל כל erior

R. Ovadia Yosef (Yejaveh Da'at 4:9) escribe que aunque el Sefer Charedim parece decir que la práctica de responder baruj hu u-varuj shemo tiene su fuente en el Midrash, esto no es lo que él quiere decir; más bien es la propia extrapolación del Sefer Charedim para explicar la práctica del Rosh:

ולפע"ד מر שכתב החרדים, מכאן שעונים ברוך Unidososamente "ש, ighta שכתב erior

Véase también este artículo.

Rokeach falleció en 1238 y Rosh nació en 1250 o 1259, lo que hace que Rokeach sea contemporáneo (o casi) del padre de Rosh.
El Rokeach sigue siendo una fuente anterior, ya que no tenemos los escritos del padre de Rosh.
Excepto que él no dice lo mismo. Él dice que en un lugar (después de אבותינו en la primera brajá de jazarat hashatz) la gente diría O בהו"ש o בשכמל"ו.
En realidad, dice que diga sobre todo 2 secciones más tarde: כי על כל דבר igh שיצא מפי Unidos צריכ 'יראי siendoשם ית' לומר כמ″ שאumarמ 'באgres מ"atal בתפלرאמר disponibles γל בר הribaך igh .ך על. שמ. על. על. על. על. על. דבר. דבר. דבר. דבר. Cité el primero precisamente porque no es exactamente igual a nuestro minhag, para que puedas ver el desarrollo.
La redacción extendida en el Midrash muestra un paralelo aún más obvio con la redacción en N'chemya ( 9: 5 ).