fuente en seder olam de fecha de dor haflaga

¿En qué parte del sefer seder olam dice el año en que tuvo lugar dor haflaga/generación de dispersión?

Respuestas (1)

En el primer capítulo.

Aquí está en la edición de Leiner:

מאדם עד erior למך קפ"ב ונח בן שש מאות שנה וגו' (בראשית ז ו). חנוך קבר את אדם, ighatal אחריículo נ"ז שנر, מתושלח מיצículo ימיículo עד Ωמבech, מן מב riba עד עד riba ש"מ שנر נח בפלג riba ל ל לriba בר בר ןriba. בר בר ןriba. עבר שקרא שם בנו פלג ברוח הקודש, שנאמר כי בימיו נפלגה הארץ וגו' (שם /בראשית/ י כה), אם בתחלת ימיו, והלא יקטן אחיו היה קטן ממנו והוליד י"ג משפחות ונתפלגו, ואם באמצע ימיו והלא לא בא לסתום אלא לפרש , הא אינו אומר כי בימיו נפלגה הארץ אלא בסוף ימיו

Una traducción podría ser:

Desde Adam hasta el Diluvio mil seiscientos cincuenta y seis años, y estos son los detalles, Adam 130 [años], Set 105, Enosh 90, Keinan 70, Mahalallel 65, Yered 162, Janoc 65, Metuselah 187, Lemech 182 y Noé 600 años, etc. (Génesis 7:6). Janoc enterró a Adán y vivió después de él durante 57 años. Metuselah vivió hasta el Diluvio, Desde el Diluvio hasta el "Palaga" [dor haflaga] 340 años , se sigue que Noé vivió diez años después del Palaga, Abraham tuvo 48 durante el Palaga.

El rabino Yossi dijo: Eber fue un gran profeta porque llamó a su hijo "Peleg" usando inspiración divina ya que dice "porque en sus días la tierra se partió [la raíz del verbo hebreo "partir" se pronuncia "peleg"] ( Génesis 10:25). [La división] no pudo haber tenido lugar al comienzo de sus días [de Peleg], porque Yaktan su hermano era más joven y engendró 13 familias que se dividieron. [La división sucedió] no pudo haber tenido lugar lugar durante la mitad de sus días [de Peleg], porque la Torá viene a explicar que no se esconda. Por lo tanto, el versículo significa que la división ocurrió al final de sus días.

(Aclaración: "לא בא לסתום אלא לפרש" significa que la separación debe haber ocurrido en el primer o último año de vida de Peleg. Dado que el hermano menor de Peleg tiene hijos que luego se separaron, no pudo haber sido en su primer año, por lo que debe haber sido en el último año de la vida de Peleg).

¡¡¡Eress el mejor!!!
Veo que eres muy inteligente! ¿Podría pedirte que traduzcas un párrafo en inglés al hebreo? :)
@LittleMissFabulous Ah caray. me estoy sonrojando Puede intentar publicar la pregunta y, suponiendo que se considere que está relacionada con el tema, tal vez yo u otra persona podamos ayudarlo. Sin embargo, le advierto que a) probablemente estará fuera de tema. b) Mis habilidades probablemente no estarán a la altura del trabajo. c) Es probable que no tenga tiempo de todos modos.
bueno, supongo que debo confiar en la horrible traducción del traductor de Google... :)
@Nic No creo que quisiera que esto se tradujera al inglés; (s) él quería un paragrpah inglés diferente traducido al hebreo. Sin embargo, ciertamente debería ser elogiado por su amabilidad.
@mevaqesh ¡ups!
@Nic, repito que su amabilidad es encomiable.
@mevaqesh puede consultar mi biblioteca para Seder Olam La vista rabínica de la cronología bíblica está en la carpeta 3