¿Existe una copia a la venta del Shulján Aruj en hebreo e inglés?

Estoy buscando comprar un Shulchan Aruj real , no un Kitzur. Ya tengo el Artscroll Kitzur y, si bien es un trabajo increíble, no ayuda mucho cuando quiero investigar la halajá real, de dónde viene y cómo se aplica a un Sefard como yo. ¿Existe alguna edición que sea el Shulján Aruj completo y original de Yosef Karo en hebreo e inglés?

Acabo de darme cuenta de lo extraño que es que se hayan hecho versiones en inglés de todo tipo de obras halájicas, como Mishna Torah, Sefer HaJinuch, Mishna Berura (sin mencionar Talmud Bavli), pero no puedo pensar en una sola versión en inglés de la Shulján Aruj.
Mis pensamientos exactamente. Quiero la fuente .
Sin embargo, es posible que le interesen los muchos libros en inglés contemporáneos disponibles sobre prácticamente cualquier tema halájico. Por lo general, consisten en un resumen de las halajot aplicables, con notas al pie útiles que hablan de las fuentes en fuentes clásicas en shulján aruj, sus comentaristas, responsa y poskim contemporáneos.
@TK, Bienvenido (con retraso) a judaism.SE, ¡y muchas gracias por estas preguntas intrigantes!
Wikipedia está trabajando en ello: en.wikisource.org/wiki/Shulchan_Aruch
Además, si desea las fuentes originales, un trabajo de Halachik en inglés podría tener más información. El shulján aruj no proporciona ningún trasfondo, solo establece la halajá. (El Beit Yosef fue su trabajo principal que entró en detalles). Los libros en inglés a menudo dan una presentación completa de todos los principios y cómo aplicarlos hoy en día.
@ArielK - IIRC, el B"Y al ha-Tur estaba compuesto por su piskey halacha real, y se suponía que el S"A era un resumen de su B"Y en forma abreviada.

Respuestas (2)

Algunas traducciones parciales al inglés están disponibles, ver aquí:

http://www.jtsa.edu/x1212.xml#english_translations

Pero para responder a su pregunta, no, no hay ningún Shulján Aruj en hebreo/inglés que se pueda comprar disponible. (Si solo necesita Orach Chayim, la traducción al inglés de Mishneh Berurah podría ser suficiente, aunque, por supuesto, carece de todos los demás comentarios)

no creas que hay. como Jake mencionó, hay una traducción de la mishna berura, cubre orah haim. hay algunas partes pero tampoco lo encontré todo traducido.

en todo caso mi sugerencia es aprender hebreo, aunque haya traduccion no siempre son perfectas por regla general y mas a un libro como shulhan aruj que cada palabra es escogida y tiene diferente impacto pero no buenas reflexiones en ingles, como usar אין en lugar de asur. lo que quiero decir es que usar una traducción es como pedirle a alguien que la lea por ti, puedes tener una idea pero en realidad no vas a la fuente

¿Cómo se supone que uno debe traducir el idioma de Maran ha-Mechaber, por ejemplo: yesh lehakel ( lehachmir/lehachamir ), ein , yesh omrim , y otras cosas como esta?
Hay quien dice que se puede hacer ;)