¿Está permitida la adopción de un niño en el Islam?

Algunas personas me han dicho que la adopción no está permitida en el Islam, pero no pude encontrar ningún hadiz o verso para estar seguro de esto. ¿Es verdad?

Respuestas (2)

La confusión surge debido a los diferentes significados de la palabra "adopción" en inglés y su equivalente percibido en árabe. En árabe, además de acoger a un huérfano y alimentarlo, mantenerlo y criarlo (esto es kafalah ), también significa darle su nombre y hacer que herede de usted y aplicarles reglas de mahram similares a las de los propios hijos (esto es tabanna ). Es la segunda parte de lo anterior que Allah SWT prohibió en el Corán cuando dijo en Surat al-Ahzab:4 :

“…ni ha hecho a vuestros hijos adoptivos vuestros verdaderos hijos…”

En un hadiz en Sahih al-Bukhari y Sahih Muslim , Abu Dharr al-Ghifari (ra) narra que el Profeta (saws) dijo que no hay hombre que a sabiendas se llame a sí mismo como alguien que no sea su verdadero padre, excepto que ha cometido kufr.

Sin embargo, patrocinar a un huérfano (lo que significa traer a un huérfano a vivir en la propia casa o hacerse cargo de sus gastos en otro lugar) y criarlo ocupa un estatus muy alto en el Islam y es la causa de una gran recompensa de Allah. . El Compañero Sahl b. Sa'd (ra) narra en Sahih al-Bujari que el Profeta (saws) dijo que él y el que apadrina a un huérfano serán así en el Paraíso, e hizo un gesto con sus dedos índice y medio sosteniéndolos muy cerca de entre sí, ligeramente separados, lo que indica cercanía. La práctica del Profeta (saws) era cuidar de los huérfanos y preocuparse por ellos y preocuparse por ellos. Hay numerosas aleyas en el Corán sobre el buen trato a los huérfanos y el trato justo con ellos y sus bienes..

Y el mejor ejemplo es el Profeta (saws) con Zaid b. Haritha (ra) - lo amaba como a su propio hijo. Las narraciones que tenemos sobre cómo interactuaban entre sí son simplemente hermosas; de hecho, los Compañeros dijeron que no tenían idea de que él no era el verdadero hijo del Profeta (sierras) hasta que apareció la familia biológica de Zaid (y él no quería ir con ellos incluso cuando el Profeta (saws) le dio a elegir!).

it also means to give them your name- ¿Estás seguro de que podemos hacer eso porque la respuesta de Ahmed Han a continuación dice:Call them by [the names of] their fathers

ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ اللَّهِ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوا آبَاءهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَا أَخْطَأْتُم بِهِ وَلَكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
Call them by [the names of] their fathers; es más justo a la vista de Allah. Pero si no conoces a sus padres, entonces ellos son [todavía] tus hermanos en religión y los que te han sido confiados. Y no hay culpa sobre vosotros por aquello en lo que habéis errado sino [sólo por] lo que vuestros corazones pretendían. Y siempre es Alá Perdonador y Misericordioso.
Ahzab 5 (33/5)

La adaptación está bien. Pero no puede afirmar que es el padre del niño que adaptó.

quieres decir que no puedes darles tu nombre (y apellido) ¿verdad?
La traducción literal de la parte "ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ" es "llámalos a sus padres". La aleya no menciona nombre/apellido. Su significado está abierto a debate en realidad.
call them to their fatherssignifica llamarlos con el nombre de su padre. De todos modos, esté seguro y no ponga nuestro nombre en él.
Estoy de acuerdo contigo en lo de estar seguro. Pero no puedo decir que eso call them to their fatherssignificaría exactamente call them by their fathers' name. El significado del primero parece ser más amplio.
@Ahmed Han, tienes que mirar el contexto histórico. En el mundo árabe la tradición era llamar a los niños por el nombre de sus padres o madres. Por ejemplo Khaled Bin Waleed significa Khalid hijo de Waleed. Lo más probable es que este versículo signifique, si adoptas a alguien, no le cambies el nombre. Llámalos como se les dio el nombre. Del mismo modo, en la semántica moderna, esto equivaldría a darles tu apellido, por lo que deberías conservar su nombre original.