Buscando algo de conocimiento en la industria editorial.
¿Es remotamente plausible que se publique en una editorial en inglés (Reino Unido/EE. UU.), cuando no eres ciudadano ni residente de ninguno de los dos países?
La industria es tan competitiva que puedo ver a un editor o agente rechazar mi consulta por cualquiera de los siguientes motivos:
Supongamos por un momento que escribo una novela increíble, que por lo demás es publicable. ¿Tengo alguna posibilidad de sacarlo? ¿Conoces algún ejemplo de autores que hayan logrado traspasar esta barrera?
Contexto:
He estado planeando e investigando para una novela durante aproximadamente un año, y creo que esta es la historia que quiero sacar al mundo.
En el pasado he escrito en mi finlandés nativo y en inglés. Me siento igualmente cómodo en ambos, pero nunca he escrito con el objetivo de ser publicado. He elegido el idioma en base al que mejor se adapta a la historia.
La industria editorial en Finlandia es una de las más vitales del mundo per cápita y, si bien es competitivo, los autores primerizos tienen una posibilidad razonable de publicar si son buenos. Pero mi historia no tiene nada de finlandés: los hechos tienen lugar en EE. UU. y Europa continental, y los personajes hablan inglés.
En mi opinión, esta historia también debe escribirse en inglés, pero tengo miedo de escribir un libro que no pueda publicarse debido a la forma en que funciona el "sistema".
No soy editor, así que quizás alguien me corrija, pero si tu libro es bueno, lo publicarán. Por mi vida, no puedo ver ninguna buena razón por la que no.
Sobre el tema de la desconfianza, el contenido del libro demuestra tu inglés, no el hecho de que no vives en el Reino Unido o los Estados Unidos. Dudo seriamente que alguien se desanime por el hecho de que usted no es un hablante nativo si su libro es bueno y está bien escrito.
En estos días de conectividad a Internet y videollamadas, es mucho menos complicado organizar reuniones y debates.
Las giras de marketing y cosas por el estilo no son barreras para que lo publiquen; no todos los libros publicados tienen este tipo de eventos. Si el libro es lo suficientemente prometedor como para que quieran hacer este tipo de eventos, ¡suerte! Angry Robot (editorial británica), por ejemplo, publicó Zoo City de Lauren Beukes, que vive en Sudáfrica, y creo que recientemente viajó a varios países para promocionar el libro gracias a su éxito. Ella no tuvo que mudarse.
Con respecto a su nombre (no sé cuál es, así que no puedo comentar), ir con un alias es una opción si cree que ayudaría, pero solo necesita mirar la ficción criminal para verla llena de nombres. como Håkan Nesser, Jo Nesbø, Arnaldur Indridason, etc. y darse cuenta de que los nombres "extranjeros" ciertamente no han sido una barrera para ellos.
Sin embargo, no descarte publicar primero en su propio idioma. Puedo pensar en varios ejemplos de libros escritos en idiomas extranjeros que luego fueron elegidos y publicados en inglés gracias a su éxito en sus países de origen.
Por último, es muy fácil pensar en muchas razones por las que algo puede no funcionar. Mi consejo es que escriba su libro e intente publicarlo. ¡Mira qué pasa!
james p
acantilado
Tobias Warre
acantilado