¿Es el "Último sermón" del profeta Mahoma una traducción precisa? [cerrado]

El artículo de Wikipedia mal citado dice:

El sermón de despedida ( árabe : خطبة الوداع , Khuṭbatu l-Wadā ), también conocido como el sermón final de Mahoma o el último sermón , fue pronunciado por Mahoma el 9 de Dhu al-Hijjah, 10 AH (9 de marzo de 632) en Uranah valle del Monte Arafat.

No me preocupa si Mahoma existió , pero esta página afirma que su famoso "Último sermón" es una falsificación de 1991.

La parte superior de los 4.630.000 resultados de Google para " último sermón " no tienen fuente.

Como mi último comentario de Facebook que lo citaba fue censurado sin comentarios , me gustaría saber si esa parte ("No infligirás ni sufrirás ninguna inequidad") era representativa de la religión del Islam.

¿Por qué no hacer esas preguntas en el Islam SE ?
La pregunta "¿es parte del Islam?" no es uno que pueda ser respondido significativamente aquí. ¿Podemos cambiar esto a "¿Es esta una traducción precisa?" Incluso entonces, Islam.SE es probablemente un sitio mejor.
@Chad No sabía que había uno, gracias. lo he preguntado
Voto para cerrar esta pregunta como fuera de tema porque fue respondida en IslamSE.
Difícil de decir, no creo que nadie que estuvo allí todavía esté vivo para responder.

Respuestas (1)

La traducción es precisa y se cita a menudo en muchos libros como este y este . Un ejemplo del texto traducido en contexto:

Oh pueblo, así como consideráis este mes, este día, esta ciudad como sagrada, así considerad la vida y la propiedad de cada musulmán como un depósito sagrado. Devolver los bienes que le han sido confiados a sus legítimos propietarios. No lastimes a nadie para que nadie te lastime a ti. Recuerda que en verdad te encontrarás con tu Señor, y que él en verdad tomará en cuenta tus obras. Allah te ha prohibido tomar usura (interés), por lo tanto, todas las obligaciones de interés serán renunciadas de ahora en adelante. Su capital es suyo para mantener. No infligirás ni sufrirás ninguna injusticia. Allah ha juzgado que no habrá intereses y que se renunciará a todos los intereses debidos a Abbas ibn 'Abd'al Muttalib [el tío del Profeta].

Referencia: iupui.edu

¿Por qué se vota negativamente esta publicación?
Supongo que porque pertenece allí y la respuesta allí dice que no toda la versión popular en inglés se puede encontrar en el original árabe.