No puedo garantizar la autenticidad de este anuncio en particular, pero las novias vietnamitas son un fenómeno real, incluidas las que se escapan.
Las novias por correo que desaparecen de China: las esposas importadas que no se quedarán
Los solteros de CHINA lo tienen difícil, luchando contra una profunda división de riqueza y un desequilibrio de género que hace que sea más difícil que nunca encontrar el amor verdadero.
Con jóvenes desesperados que se anuncian en vallas publicitarias y contratan casamenteros profesionales para encontrar a la persona adecuada, una táctica ha demostrado ser sorprendentemente popular: novias por correo.
Pero las bodas de ensueño se han convertido en pesadillas, con hermosas esposas en el extranjero desapareciendo en hordas.
The Atlantic: The Plight of Vietnam's 'Mail-Order' Brides tiene una foto en color de la versión china del anuncio, aunque no fue tomada por el propio periodista:
En 2007, cuando trabajaba para apoyar la salud y el bienestar de las novias inmigrantes de Vietnam, un conocido me envió una fotografía que había tomado mientras visitaba el distrito 5 de la ciudad de Ho Chi Minh. Se trataba de un cartel que anunciaba los servicios de un intermediario matrimonial y su El texto con viñetas decía: "Ella es virgen, será tuya en solo tres meses, precio fijo, si se escapa en el primer año, será reemplazada garantizada".
El texto en vietnamita cerca de la parte superior es vietnamita genuino y relevante. ¡Parece que es el comienzo de Con gái Việt Nam như những món hàng rao bán! , que Google traduce como "¡Hija Vietnam como mercancía a la venta!" (La pagina tambien tiene las imagenes, y la traduccion al ingles)
Sin embargo, el resto de los vietnamitas en la foto no está relacionado con las novias por correo (comentario de un hablante nativo, no citable).
Un poco de investigación de búsqueda inversa de imágenes más tarde... el anuncio compuesto parece ser un fotomontaje falso improvisado por varios blogueros, pero el texto en chino parece ser de una fotografía genuina de un anuncio genuino.
Esto también explica por qué parecía ser un anuncio tanto en inglés como en chino, cotizando precios estadounidenses y taiwaneses: parece que el anuncio original estaba dirigido a clientes taiwaneses y, a medida que se volvió viral en el transcurso de varios años entre blogueros y artículos. escritores en varios países asiáticos que no hablan chino, "adquirió" imágenes decorativas no relacionadas y una traducción al inglés.
marzo ho
benjol
andres grimm