En la Segunda Guerra Mundial, ¿alguna vez Alemania extrajo uranio de Checoslovaquia?

1 de octubre de 1938: Alemania comienza a anexarse ​​Sudentenland. El 15 de marzo de 1939, Alemania invadió el resto de Checoslovaquia.

Hay una mina, lejos en la frontera occidental, llamada Mina Joachimsthal.

ingrese la descripción de la imagen aquí

Hoy se llama Jáchymov , pero entonces se conocía como Joachimsthal. Este lugar tenía una mina de plata que databa del año 1500. También produjo uranio. De hecho, cuando Martin Klaproth identificó por primera vez el uranio en 1789, creo que el uranio procedía de la mina de Checoslovaquia.

Me gustaría saber si Alemania, en algún momento entre 1938 y 1945, extrajo Uranio de esta mina. Si es así, cuánto y qué concentración de uranio tenía.

Soy consciente de que Alemania nunca tuvo un proyecto serio de bomba atómica comparable al Proyecto Manhattan. No obstante, me gustaría saber si alguna vez intentaron extraer uranio desde aquí.

Dos pequeños añadidos: 1. Cuando Marie Curie descubrió la radiactividad, también estaba trabajando con uranio de Joachimsthal. 2. Sorprendentemente, la plata de Jachymov es también el origen etimológico de la palabra "Dólar" (a través de Joachimstahl -> Thaller -> Dólar).
Tenga en cuenta que se llamó Jáchymov (así como Joachimsthal) incluso en la década de 1930. Ahora mismo tengo un libro en la mano con un capítulo llamado "Dobývání radia v Jáchymově" = "Minería de radio en Jáchymov". Durante la guerra fue anexada por Alemania y obviamente solo se nombró en alemán. Así que no es como en el cercano Falkenau/Falknov, que pasó a llamarse Sokolov solo después de la guerra.
Esta nota sobre el intento de envío de uranio de Alemania a Japón en 1945 puede ser de interés.

Respuestas (1)

Aparentemente sí.


Este sitio dice (traducción mía):

Während des Zweiten Weltkriegs, St. Joachimsthal war damals Teil des ans Deutsche Reich angeschlossenen Sudetenlands, wurde in den Gruben Uran für Forschungszwecke der deutschen Wehrmacht abgebaut.

"Durante la Segunda Guerra Mundial, St. Joachimsthal era parte de los Sudetes incorporados al Reich alemán en ese entonces, el uranio se extraía con fines de investigación para la Wehrmacht alemana".

El sitio web fue producido por la Comisión de Libros de Texto Germano-Checo .


Este sitio dice (traducción mía):

Im Zuge der Umsetzung des 1941 erarbeiteten "Göring-Programms" wurden zuerst französische, später sowjetische Kriegsgefangene in den Minen von Sankt Joachimsthal eingesetzt.

"En el curso de la implementación del 'programa Göring' compilado en 1941, primero se emplearon prisioneros de guerra franceses y luego soviéticos en las minas de Sankt Joachimsthal".

El sitio web fue producido por la Universidad de Oldenburg .


Como actualización de una pregunta en los comentarios sobre cuánto uranio se extrajo, a través del artículo de WP alemán sobre Uranprojekt encontré este artículo de Spiegel , traducción mía (tanto como detesto citar a David Irving para cualquier cosa ):

Auer beutete seit der Einverleibung der Tschechoslowakei im März 1939 die Uranbergwerke in Sankt-Joachimsthal aus, und der Laborleiter Nikolaus Riehl erachtete das Uranprojekt als so vielversprechend, daß er selbst die Leitung der Uran-Produktion übernahm und innerhalb weniger aufine en Betrianienburg in Or, dessen monatliche Produktionskapazität etwa eine Tonne Uranoxyd betrug.

"Desde la anexión de Checoslovaquia en marzo de 1939, la [compañía] Auer explotó las minas de uranio en Sankt-Joachimsthal, y el supervisor del laboratorio, Nikolaus Riehl, consideró que el Uranprojekt era tan prometedor que él mismo tomó el control de la producción de uranio. A los pocos meses lo hizo construyó una fábrica en Oranienburg capaz de producir alrededor de una tonelada [métrica] de óxido de uranio por mes".

Tenga en cuenta que la conexión entre la fábrica de Oranienburg y las minas de Joachimsthal es bastante vaga; el mismo artículo también menciona que Alemania se apoderó de 3500 toneladas de minerales de Uranio de Union Minere en Bélgica, y que la empresa Auer utilizó (¿principalmente?) esos minerales para satisfacer sus demandas.

Encontré una fuente que corrobora algo aquí: en.wikipedia.org/wiki/Olen,_Belgium Dice que Olen tenía una refinería para el mineral de uranio (cita), pero también dice que Alemania capturó 1200 toneladas (sin cita). Sin embargo, sospecho que la refinería allí estaba para extraer radio en lugar de concentrar uranio. No son necesariamente lo mismo, incluso cuando se trata de un yacimiento Ra-U. La minería es un negocio complicado. Por cierto, gracias por citar cosas en el idioma original. Parece que muy pocas personas se preocupan por hacerlo en estos días.
¿La palabra "angeschlossenen" no está relacionada con "anschluss"? (Ha pasado un tiempo desde que tuve clases de alemán en la escuela secundaria).
@svick: Lo es, pero no tenía una mejor idea sobre cómo traducirlo correctamente al inglés, de ahí el signo de interrogación. (El alemán es mi idioma nativo, en caso de que no haya sido obvio. ;-))
@DevSolar: creo que la traducción más apropiada es "anexado".
@DavidFoerster: Eso es lo que sucedió de facto , sin duda. Sin embargo, la palabra alemana tiene un trasfondo ("Heim ins Reich") que no está cubierto por "anexed". No hay una traducción realmente buena que incluya ese trasfondo; de hecho, la versión en inglés del artículo de WP Anschluss Österreichs también se titula Anschluss ... pero tiene razón, anexo es mejor que afiliado , lo que conlleva un grado de voluntariedad aún mayor que "Anschluss", inapropiado en el contexto de los Sudetes.
@DevSolar: "anexar" significa literalmente "unirse" o "adjuntar" o "incorporar". Si no te gusta la connotación del primero, tal vez puedas usar uno de los dos últimos. Al menos a mí me suenan todavía mejor que "afiliarse" aquí.
@DavidFoerster: Ah... verá, en alemán, "annektieren" significa, muy específicamente, "incorporar por la fuerza ". No me gustó el "anexo" exactamente por la razón opuesta que mencionaste, ya que "Anschluss" implica cierto grado de voluntariedad y "corrección". No estoy de acuerdo con esa implicación, pero quería mantenerme lo más cerca posible de la redacción original, ya que las palabras son algo delicado cuando se trata de historia.
@DavidFoerster: Elaborando el significado de "anexo" frente a "annektieren"... ¿dice que no implica "por la fuerza" en inglés? Según tengo entendido, Israel anexó los Altos del Golán, pero la RFA no anexó los territorios de la antigua RDA (ya que eso se hizo por tratado voluntario, no por la fuerza)...?
@DevSolar: Entonces, ¿qué pasa con "incorporar"? Eso es bastante neutral y no implica que el "cuerpo" incorporado lo haya hecho voluntariamente.
@DevSolar "Anexo", la palabra en inglés, no significa necesariamente que se haya hecho por la fuerza. Podría ser de cualquier manera (aunque la mayoría de las veces se hace después de la guerra). La reunificación de Alemania Occidental y Alemania Oriental no es un buen ejemplo porque eran aproximadamente del mismo tamaño fusionándose. Un buen ejemplo sería un país grande que se anexiona a uno mucho más pequeño de forma voluntaria. En mi cabeza, solo puedo pensar en un ejemplo: la URSS anexando Tannu Tuva, aunque no estoy seguro de cuán voluntario fue eso. Posiblemente Yemen del Norte y del Sur.
Por cierto, hay una pregunta sobre esto aquí: history.stackexchange.com/questions/32840/…
@DevSolar En inglés, el anexo implica que se hizo sin permiso del propietario legítimo, aunque no necesariamente por la fuerza. La razón por la que la ascensión de los cinco estados del este a la FDR no suele describirse como una anexión es porque se consideró una reunificación . Asimismo, la Unión de Castilla con Aragón, de Escocia e Inglaterra, o de Dinamarca, Noruega y Suecia no suelen denominarse anexiones. Por el contrario, puede encontrar muchas referencias a la anexión de Texas por parte de los Estados Unidos, la anexión de la India por parte de Gran Bretaña o la anexión de Etiopía por parte de Italia. El tamaño es irrelevante.