En muchas comunidades Yeshivish en los EE. UU., el segmento masculino de la población vocaliza el cholam como "oi", mientras que sus contrapartes femeninas lo vocalizan como una "o" larga. ¿Cómo se llegó a esto? ¿Existe el mismo fenómeno en otros países además de los EE.UU.? ¿Y hay algún precedente histórico para este tipo de disparidad?
Algunas notas que pueden ser esclarecedoras:
Algunos puntos:
1) El 'oy' está vinculado al yiddish. Al igual que el inglés, el yiddish experimentó un importante cambio de vocales, cuyo resultado completo se ve en el hebreo jasidish. No tengo los libros disponibles, pero creo que los libros escritos por cualquiera de los Weinreich sobre yiddish discuten esto en detalle. Estoy bastante seguro de que /oy/ está vinculado a ese cambio de vocal de alguna forma.
Si tiene en cuenta el hecho de que los jasidim tuvieron un efecto masivo en el mundo de la Yeshiva después de la Segunda Guerra Mundial, no debería sorprender si influyeron en la pronunciación de todo el mundo Ashkenazi, con la excepción del MO y las tradiciones alemanas, que tienen pronunciaciones más o menos similares. En cuanto a la fuente, no me sorprendería si la /oy/ viniera de allí o de comunidades donde no se enfatizaba el conocimiento de la gramática hebrea y la pronunciación correcta.
2) Basado en un siddur de Yekkishe que descargué recientemente, la /oy/ parece ser una pronunciación polaca, mientras que las comunidades de Litvish decían algo similar a /ay/ y todos los demás decían algo entre /o/, /au/ y /ou /. Otra explicación plausible.
3) Las escuelas Bais Yaakov eran esencialmente una versión para niñas de la Ieshivá Hildesheimer. Debido a eso, el hecho de que Sarah Schenirer, la fundadora, pasó un largo período de tiempo en una comunidad alemana, y el hecho de que su Posek era de extracción alemana, como se indicó anteriormente, tiene sentido que las escuelas de Bais Yaakov usarían el Mesorah más antiguo de Alemania.
No recuerdo haber presenciado este fenómeno yo mismo, pero creo que en la comunidad Yeshivish los hombres son mucho más propensos que las mujeres a anular la pronunciación que aprendieron en casa con lo que están expuestos en Yeshiva. Muchas yeshivot hoy en día tienden a promover la uniformidad en la vestimenta y, sospecho, la pronunciación y la práctica halájica.
Oro Gershon