En Wikipedia, leí que los textos de Éxodo en los rollos del Mar Muerto contienen algunas diferencias con la versión canónica. Sin embargo, no pude encontrarlos en línea. ¿Alguien puede darme algunos ejemplos?
Pedir referencias está fuera de tema.
Existen diferencias sustanciales entre los manuscritos antiguos y los textos recibidos modernos del Pentateuco. No se trata de uno o dos "pasajes". Hay diferentes lecturas en competencia a lo largo de todos los libros y son extensas. He examinado fragmentos fotostáticos de algunos de los rollos y hay diferencias menores con el texto recibido en prácticamente todas las estrofas.
En la mayoría de los casos, las diferencias son solo variantes ortográficas y gramaticales, pero en algunos casos el significado puede ser diferente de alguna manera. Las cuestiones de las diferencias en las lecturas pueden ser bastante problemáticas para los no especialistas. Políticamente hay autocensura y pocos estudiosos están dispuestos a publicar lecturas que se aparten de los significados aceptados. El problema es complejo porque en muchos casos la ortografía puede ser exacta pero el significado es diferente según la pronunciación de las vocales que pueden o no estar presentes como signos diacríticos.
Como solo un ejemplo de esto, se descubrió en Qumrán un texto completo e intacto del Libro de Enoc y, además, hay un fragmento de papiro griego muy antiguo de Enoc (Oxyrhynchus 2069), pero ningún trabajo publicado se atreve a proporcionar lecturas de estos manuscritos. .
Una manera fácil de tener una idea de las diferencias es leer el Pentateuco samaritano que está publicado en inglés y está más cerca de los textos de Qumrán que del texto masorético. Como solo un ejemplo de los Diez Mandamientos, Éxodo 34:20,
Texto samaritano:
Redimirás la sangre de todos tus hijos primogénitos.
Texto Masorético (y Septuaginta):
Redimirás a todos tus hijos primogénitos. [Falta la palabra ADM (sangre)]
Originalmente, la sangre era el producto del sacrificio, siendo drenada del cuerpo de la persona o animal sacrificado. En el texto masorético, se eliminó la palabra "sangre" para tratar de ocultar este hecho, pero en el texto samaritano nunca se eliminó la palabra.
Steven Drennon
fdb