Desventajas potenciales de un posdoctorado en matemáticas en Europa frente a EE. UU.

Soy un estudiante de doctorado en matemáticas en los Estados Unidos y recientemente recibí una oferta postdoctoral de 3 años en Alemania, que tengo solo unas pocas semanas para aceptar o rechazar. La oferta es muy buena (salario alto, financiación de viajes, no doy clases a menos que yo quiera) el PI es básicamente la mejor persona en mi campo, y el puesto también resuelve mi problema de 2 cuerpos (mi SO tiene una oferta similar del mismo lugar ), así que estoy tentado a aceptarlo.

Sin embargo, a veces escuché que un estadounidense que realiza un posdoctorado en Europa está en desventaja para solicitar trabajos permanentes, ya que los puestos europeos a menudo están restringidos a ciudadanos de la UE y es menos probable que las escuelas estadounidenses contraten a alguien que haya realizado un posdoctorado en Europa. ¿Puede alguien (en cualquier lado del charco) ofrecer una perspectiva sobre si mis preocupaciones son válidas? Necesito aceptar o rechazar el puesto antes de que se envíen las ofertas para posdoctorados estadounidenses.

Una de las mayores preocupaciones a menudo es con respecto a la enseñanza: las expectativas para la enseñanza durante un puesto de postdoctorado son diferentes para las universidades estadounidenses y europeas, lo que puede causar problemas cuando busca puestos en los EE. UU. (donde la enseñanza es, al menos en papel, algo que todos preguntan). Pero si lees "no enseñar a menos que yo quiera" como "tendré la oportunidad de elegir enseñar", entonces no deberías tener ningún problema.
Esto es obvio. Claramente tienes miedo. Obtenga el posdoctorado alemán y vaya con su SO. Francamente, los posdoctorados europeos son mucho más prestigiosos que los estadounidenses y no hay absolutamente ninguna restricción de nacionalidad (más bien al contrario).

Respuestas (2)

Soy consciente de algunos problemas potenciales al solicitar trabajos académicos en los EE. UU. después de un posdoctorado europeo (o no norteamericano). Estos no necesariamente surgirán en un trabajo determinado, pero son los problemas que he oído que tienen las personas. (Específicamente, sé de diferentes personas que han tenido cada uno de estos problemas individualmente).

Muchas escuelas estadounidenses son reacias a contratar a alguien que no tenga la experiencia docente adecuada y, especialmente, al menos algo de experiencia en la enseñanza de cursos de servicio (cursos para personas sin especialización), ya que esa es una gran parte del trabajo en los EE. UU. Los posdoctorados europeos a menudo tienen menos o diferentes requisitos de enseñanza.

Muchas escuelas no pueden permitirse el lujo de traer personas desde Europa para entrevistar para un puesto y, por lo tanto, oficial o extraoficialmente, descontarán las solicitudes de alguien en Europa.

Todavía hay algunas variaciones en la forma en que las personas escriben cartas de recomendación, por lo que es más probable que un escritor europeo escriba una carta que resulte negativa para los estadounidenses. (Más específicamente, en los EE. UU., casi cualquier comentario negativo en una carta de recomendación, incluso uno muy leve, se toma como un indicio de que el problema es mucho peor de lo que se dice. En Europa, me han dicho que es más común incluir una crítica leve de un solicitante en una carta positiva en general).

En mi experiencia, las cartas de recomendación siguen los mismos estándares en Europa y EE. UU.: cualquier cosa que no sea una revisión entusiasta y una lista de las muchas cualidades extraordinarias del solicitante se considerará una debilidad. Pero trabajo en un entorno muy internacional, por lo que tal vez otros campos o entornos sean diferentes.
Escuché lo mismo que Henry sobre los escritores de cartas europeos, pero creo que si entrena a su escritor de cartas adecuadamente y le explica cómo se leen las cartas en el contexto norteamericano, podría estar bien.

Contribuiré a responder del lado europeo… Los requisitos de nacionalidad para los puestos europeos son raros , aunque no del todo desconocidos (especialmente en algunos sectores estratégicos). Para dar solo algunos ejemplos, los puestos del CNRS francés y las becas EPSRC del Reino Unido no tienen requisitos de nacionalidad.

Más comunes, sin embargo, son los requisitos de idioma: los puestos que incluyen algo de enseñanza (conferenciante, profesor asistente, …) muy a menudo requieren que hables el idioma del país . Por lo tanto, a menos que se dirija al Reino Unido en particular, si obtiene un posdoctorado en la UE, ¡será mejor que aprenda el idioma!

Puedo decir que esto no es completamente correcto. Soy de Bélgica y estudié física, donde casi todas las clases fueron impartidas en inglés por personas de todas partes, incluso los profesores de Bélgica tenían que hablar inglés para los estudiantes de intercambio. Lo mismo ocurre con la ingeniería de software que estoy estudiando ahora. Yo diría que depende del campo y el país, no solo de toda la UE. La mayoría de las clases de ciencia/ingeniería aquí parecen impartirse parcial o totalmente en inglés :)
@DylanMeeus Estoy de acuerdo en que no siempre es así... pero aún así, el punto de vista del profesor no es el mismo que el del estudiante. Dijiste "parcialmente en inglés", y en la mayoría de los lugares eso es solo por encima de cierto nivel (el programa de maestría, por ejemplo, tiende a ser en inglés, pero la licenciatura no tanto)... pero si reclutas a alguien como colega, lo quieres. para ayudar con todas las clases, no solo con las cosas de alto nivel :)
Estaba hablando de un curso de licenciatura en realidad. Pero sí, es más prominente en los cursos de maestría, y el país juega un papel importante. En Bélgica, estamos divididos en 3 idiomas nacionales, por lo que usamos el inglés para comunicarnos con mucha frecuencia. Para países como Francia/Alemania, creo que el inglés es más un 'estiramiento' :)