He visto que "Baal Nefesh" se usa con frecuencia en varios contextos: a veces como alguien que es escrupuloso en la halajá, otras veces como alguien que es una persona de calidad.
¿Cuál es su traducción/significado simple?
SBA cita al Yismach Mosheh que un "ba'al nefesh" es alguien para quien las cosas relacionadas con el alma son más importantes que las cosas físicas. El rabino Gil Student también cita algunas declaraciones de Rashi y Rabbeinu Chanan'el para definir un ba'al nefesh. El rabino Micha Berger también cita el Nefesh HaChayim; mira alla.
Puede leer todo el tema sobre Avodah aquí .
"Alguien que realmente se preocupa por su alma"; un "hombre del alma", por así decirlo. A menudo, "el Joe promedio no necesita ser estricto con esto, pero un hombre del alma debería serlo". Si no me equivoco, el rabino Moshe Feinstein ocasionalmente clasifica las rigurosidades, y creo que dice que "apropiado para cualquier persona que teme a Di-s" es más fuerte que "apropiado para cualquier hombre del alma".
Jastrow demuestra ( מר IV, p. 834 ) a través de varias fuentes talmúdicas que el término fue popular durante la Segunda Mancomunidad y el significado es, especialmente en esta construcción, "maestro sobre su deseo".
El eminente erudito talmúdico, Prof. Saul Lieberman , estuvo de acuerdo con la traducción de Jastrow ( Qiryat Sefer , 1937 p. 223).
Más literalmente, la frase Baal Nefesh es probablemente algo así como "maestro de [una] garganta", aunque el significado simple es más como "poseedor de un alma". De cualquier manera, aunque parece incluir a casi todos.
Doble AA
Fred
Doble AA
Fred
Doble AA
Doble AA
Doble AA